Читаем Если я полюблю полностью

— Вероятно, она считает себя слишком взрослой для такой игры. — Джек пожал плечами и улыбнулся. — У меня преимущество, я выше вас.

Он высыпал шары на траву. Поднял один, на котором была нарисована мордочка котенка, и бросил.

Шар укатился очень далеко, на край поля.

— Рост вовсе не преимущество при игре в шары, — весело возразила Сара. — Сейчас я вам покажу.

— С чего вы это взяли? — в тон ей шутливо ответил Джек. Сара выбрала зеленый шар, размахнулась и ловко послала его вперед.

Ее шар остановился всего в нескольких дюймах от шара Джека.

— Еще поглядим, кто кого научит, как надо играть в шары! — задорно бросила она.

Джек насмешливо фыркнул, взял черный шар и метнул его.

Сара звонко рассмеялась, настолько неудачным вышел бросок.

— Это поле совершенно не годится для игры, — буркнул Джек.

В ответ раздался заливистый хохот Сары. Она подняла зеленый шар и метко бросила.

— Похоже, вы явно мне подыгрываете, — вздохнула она. — Судя по всему, вы решили мне проиграть.

— Довольно смелое суждение, — улыбнулся Джек. — Впрочем, играя в шары или в пиратов, я всегда вам поддавался.

— Джек! Вы всегда были пиратом, а пираты должны проигрывать. Ради торжества справедливости. А теперь прекратите жаловаться и покажите, на что вы способны.

Они играли в детскую игру, и им было невероятно хорошо. Они словно вернулись в свое детство. Они смеялись и спорили насчет того, коснулся брошенный мяч шара с нарисованным котенком или нет. Они обрадовались, когда Джек наконец-то выиграл одну игру, проиграв до этого целых шесть.

Сара была глубоко благодарна Джеку.

Если бы ей сказали вчера, что она будет испытывать к нему такую искреннюю благодарность, она бы рассмеялась тому человеку в лицо.

Что стало причиной подобной перемены в нем или в ней? Впрочем, ей не было до этого никакого дела, она была счастлива.

Счастье настолько переполняло ее, что она не могла не поделиться этим с Джеком.

— Подумать только: мы столько времени вместе, и как же нам обоим хорошо.

— Даже не верится, — согласился он.

— Мне как-то неловко. И чего я раньше так задирала нос перед вами?

— Вам лучше знать, — со смехом ответил Джек. — В самом деле, почему вы вели себя таким образом?

— Потому что вы назвали меня обманщицей, а потом сказали, что вся моя жизнь — сплошное притворство, — добродушно усмехнулась Сара.

— Ах да, называл, называл. Я вел себя просто глупо, — согласился Джек и с внезапной решимостью прибавил: — А вы догадываетесь, почему я так бесцеремонно оставил вас посреди танцевального зала?

— Полагаю, вы таким образом хотели привлечь к себе внимание богатой наследницы. Кстати, как поживает мисс Девлин?

— Прекрасно. Но мы не так близки с ней, как вы, наверное, полагаете.

— Неужели? — Она лукаво взглянула на него. — Разве вы не заходили к ней в гости? Дважды на прошлой неделе?

Действительно, он и Уигби были в доме Девлинов, но как Сара узнала об этом?

— Как вы узнали…

— Джек, все охотно делятся сплетнями с Золотой Леди. Как видите, кроме недостатков, в моем положении есть и немало преимуществ.

Однако ее насмешливое замечание, которое должно было развеселить и позабавить его, навело Джека на более серьезные мысли.

— Вам не хватает его?

— Кого именно?

— Герцога?

— Вы имеете в виду Джейсона?

Джек кивнул и серьезно заметил:

— Вы стали Золотой Леди, чтобы забыть о нем.

— Нет, я стала такой, чтобы жить дальше, — тихо ответила Сара. — Возможно, Золотая Леди помогла мне оставить его в прошлом, мне действительно было не так больно. Вы не поверите, но, честное слово, я о нем больше не думаю. По крайней мере с тех пор… — Тут она запнулась и покраснела, вспомнив Синего Ворона. — Нет, больше я о нем не вспоминаю.

Ей хотелось выговориться, и Джек, почувствовав это, деликатно молчал.

— Иногда я жалею, ведь все могло бы быть иначе. Мне жаль, что после всего, что случилось, уже нет и не будет того ощущения безопасности. Кроме того, я встретила джентльмена, с которым охотно прожила бы до конца моей жизни. Вот с этого все и началось. Не стоит больше чего-то ждать. И балы больше не нужны, и эти глупые расспросы холостяков и их родственников тоже больше не нужны.

— Но вы так хорошо смотритесь… э-э… на балах.

Сара рассмеялась, но смех ее был невеселым.

— Все это прекрасно, но я совсем не хотела бы начать с герцогом все сначала.

— Я тоже не уверен, что хочу начать все сначала. Я имею в виду службу на новом корабле. Если бы мы смотрели на «Аморату» точно так же, как вы на вашего герцога…

— То на вашем месте это было бы очень благоразумно, — язвительно заметила Сара.

— Но я прослужил на этом судне целых девять лет. Я знаю его как свои пять пальцев. Я сроднился с командой. Я умею заставить судно плыть быстрее. Я умею выжать из корабля все, на что он способен. Вместе с «Аморатой» мы прошли через столько испытаний, что вам и не снилось. И вот теперь все кончено. Корабля больше нет, экипаж расформирован. Одни вернулись домой, вторые пошли служить на другие суда.

«Кроме меня», — это были слова, которые он никогда не скажет.

— Я никогда не думала, что вы настолько одиноки, Джек. Вы всегда были таким уверенным в себе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сизый Ворон

Похожие книги