Альфред
Эрмина Я отдала их моему ку-ку… моей по-по… Одним словом, у меня их здесь нет. Уйти. Понимаете, слишком велик риск… Нет, придется остаться здесь.
Эрмина Как остаться! Вам нельзя оставаться! Никак нельзя!
Альфред Не беспокойтесь, мадам. Я не причиню вам особых хлопот. Буду вести себя тихо, как мышь, - вы даже не заметите моего присутствия. Но для начала, с вашего позволения, я хотел бы снять этот ужасный парик. В нем невыносимо жарко.
Эрмина Ах!
Альфред
Альфред В чем дело, мадам?
Эрмина Какой вы…
Альфред Какой?
Эрмина По-моему… вы… вы очень красивы.
Альфред
Эрмина Но, месье!..
Альфред Я понимаю, насколько бестактно с моей стороны пытаться ухаживать за женщиной, только вчера похоронившей мужа… Для вас, должно быть, это большая утрата!
Эрмина Да нет… не очень! В принципе я и так уже настроилась его бросить.
Альфред
Эрмина Не стану врать - я его очень любила.
Альфред
Эрмина Но он мне изменил.
Альфред Ах, как отвратительно! Однако что если это и не измена в полном смысле, а так… всего лишь минутная слабость? Случайный грех заслуживает снисхождения.
Эрмина Я ему никогда не прощу!
Альфред
Эрмина Слушаю вас.
Альфред
Эрмина
Альфред
Эрмина
Альфред
Эрмина О-о, за что, месье?
Альфред Я собираюсь вас поцеловать.
Эрмина Поцеловать?!
Альфред Сейчас сами в этом убедитесь!
Эрмина Ах, Людовик!.. За кого же вы меня примите!
Альфред За самую очаровательную женщину, из всех, каких мне доводилось встречать! Женщину, к которой меня безумно влечет… Да нет, влечет - не слишком удачное слово. То, что я испытываю, - чувство гораздо значительнее…
Эрмина Вам не кажется странным, говорить о каких-то чувствах, когда мы едва знакомы.
Альфред У меня лично ощущение такое, словно я знаю вас давным-давно - аж с незапамятных времен.
Эрмина У меня… тоже, Людовик… И я хочу быть с вами откровенной до конца. Могу я вам довериться?
Альфред Можете, Эрмина, можете! Доверьтесь мне смело - не ошибетесь.
Эрмина Дело в том, что мой муж не умер.
Альфред
Эрмина Это он забрал ваши документы. Мы думали, что вас больше нет в живых, и ему пришлось представиться вами… Понимаете?
Альфред Ну как не понять - все так просто и логично.
Эрмина Логично? Что вы говорите! Напротив, все так запуталось… Франсуаза, вот, принимает его за Жан-Батиста, двоюродного брата Альфреда.
Альфред Так вам следует только радоваться!
Эрмина Увы! Совсем даже наоборот.
Альфред
Эрмина Какой вопрос, месье?
Альфред Ваше сердце… Свободно ли оно?
Эрмина Да, месье…
Альфред
Эрмина Ни капельки.