Эрмина Ошибаешься. Хотя тебя можно понять: чудовище частенько рядится под божьего агнца… Однако, довольно - закроем тему! У меня опять разыгралась мигрень, так что спешите воспользоваться случаем!
Альфред
Франсуаза
Альфред
Голос Мартина А! Франсуаза! Как поживаете?
Мартин Я вас видел на похоронах. Какая прекрасная церемония, не правда ли? Но я был так занят, что даже потом не получилось подойти. Подписывал договор о продаже последнего романа Альфреда в скандинавские страны… Очень рад, что сейчас выпала счастливая возможность вас поприветствовать.
Франсуаза Жаль, что мы встречаемся в такой грустной ситуации!
Мартин О, да! Бедная Эрмина.
Франсуаза Но она, по всей видимости, не слишком удручена.
Мартин Да что вы?
Франсуаза Все газеты еще до похорон писали о ее предстоящей помолвке. А я ничего не знала. Представляете?.. Таилась от меня - от своей подруги. Как вам это нравится?!
Мартин Но это же несерьезно! Этот брак - просто фарс. Обещаю вам, я приложу все силы, чтобы ее отговорить!
Жан-Батист
Франсуаза
Мартин
Франсуаза
Эрмина
Мартин Эрмина! Куда это вы собрались?
Эрмина Я отправляюсь в путешествие.
Жан-Батист
Эрмина
Мартин Помилуйте, Эрмина, до путешествий ли сейчас. Нам надо заняться последним романом Альфреда и остальными рукописями, которые вы обнаружили в чемодане!
Эрмина Видите ли, месье Мартин…
Мартин Зовите меня просто Гастон.
Эрмина Несколько часов назад, когда мы провожали Альфреда в последний путь, вы сделали мне одно предложение.
Мартин Да, да, я прекрасно помню.
Эрмина Ваше предложение все еще в силе?
Мартин Безусловно!
Эрмина Тогда, Гастон, я согласна выйти за вас замуж.
Альфред
Эрмина А кто тебе дал право вмешиваться, Жан-Батист?!
Альфред Ты не-не выйдешь замуж за Га-Га..
Франсуаза
Эрмина
Коммисар Без повязок вы выглядите намного симпатичнее.
Эрмина Нет, нет, он не Людовик Бельмар.
Коммисар Но вы кажется, собирались замуж именно за?..
Эрмина Верно. Только я передумала.
Коммисар Вот как. Отлично!
Франсуаза Может, объяснишь мне, дорогая…
Эрмина Оставь меня в покое!