Она предложила Сати заказ: музыку к «Смерти Сократа» из «Федра» Платона – и обещала ему две тысячи франков аванса и две тысячи франков, когда он сдаст готовую партитуру в двух версиях: для голоса с фортепиано и для голоса с оркестром[153]. Сати быстро согласился и сначала намеревался написать музыкальный фон для декламации диалогов на греческом княгиней и членами ее кружка. Но затем он решил сделать музыку к французскому переводу XIX века для одного или четырех женских голосов. Проект пугал Сати: в январе 1917 года он еще не приступил к работе. В письме к Валентине Гросс Сати признаётся: «ужасно нервничаю, что не справлюсь с работой, которую хочу сделать белой и чистой как античность. Я погрузился в нее, но совершенно не знаю, с чего начать. Эту идею нужно сделать очень красиво, вот в этом я уверен»[154]. Две недели спустя идея стала более отчетливой, Сати опять пишет Гросс, уже с явным облегчением:
Что я делаю? Я работаю над «Жизнью Сократа». Я нашел чудесный перевод Виктора Кузена. Платон прекрасный соавтор, очень вежливый и не доставляющий хлопот. Просто мечта!.. Я купаюсь в счастье. Наконец, я свободен, свободен как воздух, как вода, как дикая овца. Долгой жизни Платону! Долгой жизни Виктору Кузену! Я свободен! Свободен! Что за счастье![155]
Сати начал работать над «Сократом», закончив переложение для фортепиано в четыре руки балета «Парад», в начале января: «моя роль кончена», написал он Кокто в Новый год, «а ваша начинается»[156]. И на самом деле Дягилев, Пикассо, Мясин и Кокто отправились в Рим, где в феврале и марте были заняты постановкой балета, а Сати остался в Париже, чтобы сделать оркестровку, которую он завершил 8 мая, всего за десять дней до премьеры. Понятно, что пока Сати доделывал «Парад», работа над «Сократом» остановилась.
Положение не улучшилось и летом. Сати оказался ввергнутым в судебный процесс, начавшийся из-за того, что критик Жан Пуэг напечатал негативную рецензию на «Парад» в газете