Читаем Эпиграммы полностью

Вовсе не только шерсть угрюмого темного цвета,

Нет, и посуду свою эта земля нам дает.

158. То же

Правда, я мрачная шерсть, но гожусь я стриженым слугам,

Не из отборной толпы, чтобы служить за столом.

159. Левковская набивка

Сплющился слишком твой пух и ремни перетяжек сошлися?

Стриженой шерстью набей с сукон левконских тюфяк.

160. Цирковая набивка

Жесткие стебли болот цирковою набивкой зовутся.

Их покупает бедняк шерсти левконской взамен.

161. Пух

Ты на пуху из Амикл приляг отдохнуть, коль устанешь.

Лебеди этот тебе мягкий подшерсток дают.

162. Сено

Это трескучий тюфяк, для которого мул обокраден.

К жесткому ложу печаль с бледным лицом не придет.

163. Колокольчик

Мячик оставь! Позвонил колокольчик из терм. Ты играешь?

Хочешь уйти ты домой, вымывшись в Деве одной?

164. Диск

Если блестящий увесистый диск пролетает спартанский,

Мальчики, прочь! Чтоб не стать снова убийцей ему.

165. Кифара

Ею певец Евридику вернул, но сам же утратил

От недоверья к себе, от нетерпенья в любви.

166. То же

Часто случается так, что Помпеев театр изгоняет

Ту, что вела за собой лес и смиряла зверей.

167. Плектр

Чтобы на пальце большом не натерся волдырь воспаленный,

К лире своей приспособь плектр из слоновой кости.

168. Обруч

Надо стянуть колесо. Ты полезный даешь нам подарок:

Детям он обручем, мне шиною будет служить.

169. То же

С треском кольцо для чего по широкому катится кругу?

Чтобы дорогу дала обручам звонким толпа.

170. Золотая статуэтка Победы

Без жеребьевки она тому, кому славное имя

Рейном дано. Наливай, мальчик, фалерн десять раз.

171. Брутов мальчик из глины

Слава отнюдь не мала у крохотной этой фигурки:

Маленький этот юнец Брута возлюбленным был.

172. Коринфский Савроктон

Ящерицу пощади, что к тебе подползает, коварный

Юноша: ей умереть хочется в пальцах твоих.[274]

173. Картина, изображающая Гиацинта

Гаснущий взор отвратил, умирая, от страшного диска

Мальчик Эбалий, — твоя, Феб, и печаль и вина.

174. Мраморный Гермафродит

Мужем вошел он в родник, а вышел оттуда двуполым:

Частью одною с отцом, прочими с матерью схож.

175. Картина, изображающая Данаю

Деньги зачем ты платил, повелитель Олимпа, Данае,

Если без всяких даров Леда тебе отдалась?

176. Маска германца

Вылепил в шутку гончар батава рыжего маску.

Ты ей смеешься, но прочь в страхе ребята бегут.

177. Коринфский Геркулес

Не посмотревши на змей, задушил их обеих младенец:

Гидре пора б уж тогда нежной бояться руки.

178. Глиняный Геркулес

Глиняный я, но смотри, не гнушайся ты этой фигуркой:

Имени ведь моего не устыдился Алкид.

179. Серебряная Минерва

Гордая дева, скажи, если ты и с копьем и во шлеме,

Где же эгида твоя? Цезарь похитил ее.

180. Картина, изображающая Европу

Отче бессмертных богов, в быка обратиться ты лучше

Мог бы в то время, когда телкою стала Ио.

181. Мраморный Леандр

Смелый Леандр закричал во вздутых бурею водах:

«Волны, топите меня вы на возвратном пути».

182. Глиняная статуэтка горбуна

Был под хмельком Прометей, когда делал чудовище это:

Сам забавлялся тогда он Сатурналий землей.

183. Батракомиомахия Гомера

Ты Меонийца прочти поэму о битве лягушек

И научись при моих шутках разглаживать лоб.

184. Гомер в пергаментной книжке

Здесь Илиада с врагом Приамова царства Улиссом

В сложенных вместе листках кожаных скрыты лежат.

185. Комар Вергилия

Красноречивого здесь Марона «Комар» любомудру:

После орехов нельзя «Брани и мужа» читать.

186. Вергилий на пергаменте

Малый пергамент такой вмещает громаду Марона!

Да и портрет его тут виден на первом листке.

187. Таида Менандра

В юности эта была его первой игривою страстью,

И не Гликеру тогда, нет, он Таиду любил.

188. Цицерон на пергаменте

Если пергамент возьмешь ты этот в спутники, думай,

Что с Цицероном самим ты коротаешь свой путь.

189. Проперциева Кинфия

Кинфию в юности пел неумолчно речистый Пропорций.

Славу доставил он ей, Кинфия — славу ему.

190. Тит Ливий на пергаменте

В кожаных малых листках теснится Ливий огромный,

Он, кто в читальне моей весь поместиться не мог.

191. Саллюстий

Ежели верить тому, что твердят ученые мужи,

В римской истории Крисп первым пребудет вовек.

192. Метаморфозы Овидия на пергаменте

Этот объемистый том, состоящий из многих листочков,

Целых пятнадцать тебе песен Назона несет.

193. Тибулл

Испепелила любовь к Немесиде игривой Тибулла,

Он ведь и в доме своем рад был остаться ничем.

194. Лукан

Правда, иные меня совсем не считают поэтом,

Книгопродавец же мой видит поэта во мне.

195. Катулл

Сколько Катуллом дано его великой Вероне,

Столько Вергилий своей маленькой Мантуе дал.

196. Поэма Кальва о пользовании холодной водой

Эта бумага тебе родники называет и реки,

Но ей бы лучше самой в этой поплавать воде.

197. Карликовые мулы

С этих малюток мулов тебе не страшно свалиться:

Сядешь верхом, а сидишь ниже, чем на землю сев.

198. Галльская собачка

Если б услышать хотел ты о прелестях всех собачонки,

Мне бы пришлось на рассказ целый потратить листок.

199. Астурийский иноходец

Этот, копыта свои поднимающий быстро и мерно,

Золотоносной страной Астуры послан конек.

200. Борзая

Ловко зверей не себе, а хозяину ловит борзая:

Зайца тебе принесет, зубом не тронув его.

201. Борец

Не за победы его я люблю, а за то, что прекрасно

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека античной литературы

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги