— Мы с Джойлом откроем дверь и выясним, кто там. Эйкар останется здесь, чтобы присмотреть за девушками, а ты с…красноволоской подождёшь в соседней с гостиной комнате, на случай, если нам понадобится помощь.
Что-то сделать с призванной мы сейчас всё равно не сможем, поэтому остаётся рискнуть в надежде на то, что это соседи, либо кто-то не связанный с местными правоохранительными структурами. Спустя несколько мгновений уже спускаемся вниз, где второй раз звенит дверной колокольчик — на этот раз куда длиннее и настойчивее. Канс и его спутница, бросающая в мою сторону недобрые взгляды, укрываются в гардеробной, по соседству с гостиной, а прихрамывающий Джойл останавливается рядом со мной, сжимая в руках топор, который он по-прежнему предпочитает револьверу. Я же меняю «Эрстон» на «Веннингтон» и держа наготове связку Эйкара, с муравьями открываю дверь.
На секунду впадаю в лёгкий ступор — на крыльце обнаруживается седая женщина в шляпке и пальто, под которым виднеется платье, расшитое драгоценными камнями. С интересом рассматривает нас с Джойлом, а потом бросает взгляд на небольшую горку праха в которую обратился псевдоденщик Канса.
— Юноши, могу я поинтересоваться — где мой внук Канс Тонфой? И почему вы учинили такой разгром в его доме?
Глава XVII
Переглянувшись с Джойлом, отступаем назад, пропуская даму в дом. Следом за ней вваливается рослый мужчина, рассматривающий нас с явным подозрением. В его левой руке — объёмистый чемодан, а правую он держит около револьверной кобуры на поясе, отодвинув в сторону полу своей куртки. Бросаю взгляд налево, где укрылся Канс, но он и сам понимает, что пришла пора показаться — выходит из проёма и через пару секунд останавливается около меня.
— Всё в порядке, бабушка — это мои друзья. А что касается дома…мы только что закончили отбиваться от бешеных химер, потому имеет место некоторый беспорядок.
— Вам, молодёжи, лишь бы развлекаться — то с химерами воюете, то государственные перевороты предотвращаете. Эх, где мои юные годы…
Тон у хёрдиссини полностью беззаботный, но глаза внимательно обшаривают комнату, изучая детали. Сейчас она похожа на старого охотничьего пса, внешне сохраняющего благодушие, но почувствовавшего запах возможной добычи. По-настоящему удивлённым её лицо становится, когда следом за Кансом из гардеробной показывается девушка, так и не удосужившаяся на себя что-то накинуть. Лэзла Тонфой с лёгким ошеломлением наблюдает, как призванная останавливается возле её внука, положив тому руку на плечо и только после этого задаёт вопрос.
— Канс, кто эта милая девушка? Может быть представишь нас?
Красноволоска, замерев около сына хёрдиса с весьма странным выражением лица наблюдает за его бабушкой.
— Господин, вы боитесь её? Может быть мне стоит убить это старое создание — не будь в её теле столько магии, она бы всё равно давно скончалась?
Леди Тонфой меняется в лице.
— Мальчик мой, ты находишь себе слишком дерзких спутниц — боюсь мне придётся избавить мир от её присутствия.
Парень теряется, не зная, что ответить, а призванная порывается шагнуть вперёд, поэтому я предпочитаю вмешаться.
— Вам стоит извинить её, леди Тонфой — она не в курсе наших условностей. Думаю, вы сильно удивитесь, услышав всю историю целиком. А сейчас, осмелюсь задать вопрос — вы владеете магией целительства? Сможете помочь нашим раненым?
Седая женщина переводит взгляд, из которого постепенно пропадает ярость, на меня.
— Для вас юноша, я — Её Сиятельство, вдовствующая хёрдиссиня Тонфой. «Леди» меня могут именовать лишь приближённые слуги и хорошие знакомые. Могу я поинтересоваться, кто вы?
Усмехнувшись про себя напору с её стороны, представляюсь.
— Граф Орнос Вайрьо — студент Хёница и «Защитник империи». Так вы сможете помочь нам, Ваше Сиятельство, вдовствующая хёрдиссиня Тонфой?
На лице женщины появляется лёгкая улыбка.
— Почему каждый, кто получит какую-то побрякушку от очередного недоумка, прованивающего собой престол империи, считает крайне важным кричать о своём титуле налево и направо?
Выждав короткую паузу после своего риторического вопроса, продолжает.
— Да, я помогу вам граф Вайрьо. Раз уж вы приятель моего внука, думаю можно на первый раз простить ваши манеры.
Повернув голову к сопровождающему её мужчине, что всё это время остаётся в неизменной позе, отдаёт команду.
— Регнайл — поставьте уже этот чемодан и проверьте первый этаж, не осталось ли кого живого из угрожающих жизни Канса, существ. А я займусь вторым.
Хмурая красноволосая девушка, от которой безуспешно пытается отстраниться сын хёрдиса, цедит сквозь зубы.
— Все три порождения бездны хаоса мертвы — я забрала их души.
На этот раз хёрдиссиня куда дольше задерживает взгляд на призванной, кивая чему-то своему.
— Но ведь ничего плохого от того, что мой камердинер проверит первый этаж, не случится, девочка? Идём к вашим раненым — где они?