Его руки спустились на ее бедра. Шарлотта почувствовала прохладу ночи, когда ткань ночной рубашки и пеньюар задрались еще выше, обнажив ее ноги. Его руки согнули ее ноги в коленях настолько, чтобы она еще точнее опустилась на него, прямо на эту непостижимую твердую, как камень выпуклость. У нее перехватило дыхание. Его пальцы погрузились в мягкость ее бедер, он потянул ее на себя, и снова это умопомрачительное скольжение, которое вырвало из нее почти все дыхание. И снова по телу прокатилась такая мучительная судорога, что она обессиленно рухнула ему на грудь, не переставая дрожать.
А он не переставал целовать ее, держал за бедра и двигал в таком убийственном ритме, что потемнело перед глазами. Она не просто задыхалась. Шарлотта боялась потерять сознание от того, что в ней с пугающей стремительностью нарастала сила мощнее и пронзительнее, чем то, что нахлынуло на нее в прошлый раз.
Его движения не прекращались, в какой-то безумный момент он сам задвигался с ней, издав глухой стон, когда она особо тяжело опустилась на него. Шарлотта горела. Взяв его лицо в свои ладони, она поцеловала его с такой яростью и потребностью, какую никогда не подумала бы обнаружить в себе. Огонь внутри не просто нарастал. Она чувствовала, как дрожит Уильям. Будто все это действовало на него так же сокрушительно, как и на нее.
Реальность отступила, было только это захватывающее скольжение, которое возносило ее всё выше. В какой-то момент ей показалось, что сердце вот-вот выпрыгнет из груди. Она вцепилась ему в плечи, ощущая под тонкой материей рубашки его вздувшиеся, напряженные как камень мышцы. А потом ее обдало жаркой волной. Мышцы живота сократились. Ее тело содрогнулось, пронзительное наслаждение обрушилось на нее, захватив в плен каждую клеточку, каждый нерв. Она не переставал содрогаться, держа его лицо в своих ладонях, и не могла перестать целовать его, любя его всем сердцем и душой.
Когда все стихло, Уильям заглянул в затуманенные, самые завораживающие темно-серые глаза на всем белом свете, пораженный тем, что сумел вынести все это и не сойти с ума. Но снова, как и в прошлый раз, имело значение только ее наслаждение, только ее чувства. Он млел не только от того, с какой удивительной жаждой и ошеломляющей искренностью она шла им навстречу, расцветая перед чувствами, которых никогда не испытывала. Он снова был поражен тем, что сумел доставить ей удовольствие. Сумел подарить ей мгновения, которые они оба никогда не забудут. Что бы ни произошло.
Шарлотта перестала дрожать, погладила его по щеке, пройдясь пальцами по его бакенбардам, и в какой-то безумный момент улыбнулась ему. Как будто была счастлива.
Уильям был потрясён до глубины души. Такого он никак не ожидал, не думал, что действительно сумеет сделать ее счастливой. Но еще больше не ожидал, что сам испытает чистое, незамутненное счастье, когда смотрел на ее раскрасневшееся лицо, лучистые глаза и эту божественную улыбку. Господи, он не просто любил ее. Он сходил по ней с ума и знал, что от этого ничто не излечит его.
Уильям привлек ее к себе и поцеловал ее улыбку, а потом подхватил ее на руки и встал.
— Я говорил тебе, какая ты божественная?
Она залилась румянцем и покачала головой.
— Нет.
Он привалился к ней своим лбом и тихо шепнул:
- Тогда я сейчас же покажу это. И буду говорить всю ночь, пока ты не убедишься в этом.
И направился с ней в свой флигель, потому что больше не мог говорить.
Глава 22
Внутри горело лишь несколько свечей, которые оставил расторопный слуга, когда Уильям вошел в маленькую прихожую флигеля и закрыл ногой дверь. Ночные звуки остались снаружи. Внутри царила нерушимая тишина, которая приняла их в свои долгожданные объятия.
Обнимая его за шею, Шарлотта с замиранием сердца чувствовала, как он несёт ее через гостиную, поднимается по ступенькам на второй этаж и заходит в комнату, где так же горело несколько свечей. Она понимала, на что соглашается, на что идет. Назад пути больше не будет. Если она останется, это отрежет пути им обоим и отказать ему станет просто невозможно, но когда это она могла отказать ему? Тем более, когда сердце было переполнено бесконечной любовью к нему. Все эти дни, что она измучила себя, боясь обнаружить, что он перестал желать ее поцелуев, Шарлотта с изумлением нашла не только то, что считала потерянным для себя. У нее было такое ощущение, будто все его поцелуи будут принадлежать только ей. Впервые она позволила своей любви вырваться наружу, впервые любовь к нему не причиняла ей боль. Возможно, боль наступит потом, но сейчас она была не в состоянии думать ни о чем, думала только о его сильно бьющемся сердце, которое билось рядом с ней, когда он подошел к кровати и медленно опустил ее на пол.
Глаза его мерцали обещанием и чем-то еще, что она не осмелилась назвать.
У нее дрожали руки, когда Уильям, возвышаясь над ней, развязал пояс ее пеньюара и сбросил его на пол.
Опустив голову к ней, он прижался губами ее шеи, волнуя кровь. Она вдруг почувствовала, как щетина его бакенбард поцарапала ей кожу, и не смогла сдержать невольную улыбку.