Нина не знала, куда ей идти и что делать. И одета она была неподобающе – на ней все еще был элегантный наряд 1926 года, для года 1888-го явно крайне странный.
Но это ее мало смущало, если бы она знала, где тут, в этих крайне живописных, в особенности теперь, весной, местах, расположенных посреди болот, прячется доктор Шеппард.
Но она этого
Из-за церкви вывернула запряженная почтенной лошадью повозка, которой правил долговязый, тощий тип с растрепанными волосами, в потертом сюртуке и съехавшей на затылок пыльной шляпе. К Нине подбежал сопровождавший его черный спаниель и, обнюхав ее ноги, стал радостно вилять хвостом.
Повозка остановилась, и Нина заметила, что молодой еще, очень похожий на сумасшедшего профессора из комедии мужчина, сидящий на козлах, крайне внимательно взирает на нее сквозь очки в золотой оправе.
И она поняла, что знает, с кем имеет дело, – это же доктор Мортимер, тот самый, с визита которого к Шерлоку Холмсу и началось дело собаки Баскервилей.
Доктор
Нина еще на кладбище, вполуха слушая пугалки старика-сторожа, перебирала в уме немногочисленных обитателей этих унылых мест, чтобы понять, личину кого из них
И пришла к выводу, что
И тоже
– Доктор Мортимер? – произнесла Нина, поглаживая спаниеля. И мужчина приподнял шляпу.
– Добрый день, мисс! Да, он самый, к вашим услугам. Но разрешу себе поинтересоваться, мисс, разве мы знакомы?
Ну да, как сказать, в определенной степени: она его знает, а вот он ее – нет.
Но если это и есть доктор Мортимер, то он ничуточки не похож на доктора Шеппарда, а в то, что тот сумел в 1888 году сделать успешную пластическую операцию, да к тому же вырасти сантиметров на
Значит, доктор
Романа, в котором она сейчас оказалась.
Понимая, что настала ее очередь представиться, Нина сказала:
– Нина Дорн. Я приехала из Лондона по… По поручению
Ну да, если в предыдущей литературной вселенной она была правой рукой Эркюля Пуаро, то в этой она станет помощницей Шерлока Холмса.
Доктор Мортимер, ловко спрыгнув с козел, поклонился.
– Мисс Дорн, крайне рад нашему знакомству. Как дела у мистера Холмса? Наверняка ведет новое расследование?
Проницательные глаза так и жгли Нину, и девушка ответила:
– О, вы же его знаете, он не сидит без дела.
И почему доктора Мортимера это так интересует? Может, рано она списала его со счетов?
То, что он не доктор Шеппард, это очевидно, но, кто знает, он может быть
– А что привело вас в наши края, мисс Дорн? Вы говорите, что прибыли по поручению мистера Холмса… Могу ли я узнать, по какому именно?
Доктор Мортимер явно не обладал привычкой ходить вокруг да около, и это сделало его в глазах Нины еще более симпатичным, хотя она и поняла, что с этим сельским врачом следовало держать ухо востро.
Он был далеко
– Увы, пока что не могу сказать вам, – произнесла она уклончиво. – Мистер Холмс, когда придет пора, сам все объяснит.
А что, если доктор Мортимер снова наведается к Холмсу в Лондон или даст тому телеграмму?
Нина надеялась, что Холмса в Лондоне не будет или что доктор Мортимер не станет сомневаться в ее словах.
– Разрешите вас подвезти, мисс Дорн? – учтиво предложил доктор Мортимер. – Кстати, вам куда?
В самом деле,
И даже
Нина замешкалась и воспользовалась паузой, чтобы позволить доктору, подавшему ей руку, помочь ей усесться в повозку.
– Какую гостиницу вы можете мне посоветовать в ваших краях? – спросила Нина.
И доктор, натягивая вожжи, ответил:
– Честно говоря, никакую! И гостиницы, мисс Дорн, у нас как таковой нет, у нас же даже не городок, а так, разбросанные деревушки или вообще отдельно стоящие коттеджи да фермы… Так вам
Еще даже не получив ответа, он уже дал лошади команду двинуться вперед, и повозка, скрипнув, покатилась. Спаниель, заливисто лая, бежал рядом, светило солнце, был чудный весенний день, а Нина вдруг ощутила страх.
Да, было что-то жуткое в этих прелестных местах, чувствовалось, что зло притаилось где-то неподалеку. И у зла было человеческое имя.
Доктор Джеймс Шеппард.
Так как Нина не отвечала, доктор произнес: