Дант Гарс не отступал. Он небрежно облокотился на дверной косяк и приблизился к принцессе так, что она почувствовала его дыхание. Ей стало не по себе, но она не уступила. Карленна подняла на Данта Гарса грозный взгляд, всем видом показывая, что не боится его.
– Вам есть что скрывать, принцесса? – весело спросил охотник.
– А вы меня в чем-то подозреваете?
– Обыски проводятся по всему замку. Ни горничные, ни кухарки, ни дворецкие – никто не препятствовал страже так, как вы.
– Вы сравниваете меня с прислугой?
– Я лишь хочу сказать, что вы тоже должны пустить стражу в свою комнату.
– Я принцесса, я не обязана повиноваться вашей прихоти! – громко сказала Карленна.
– Мы действуем по приказу короля, – отозвался Дант Гарс. – Я не силен в местных законах, но, кажется, приказу короля должна повиноваться даже принцесса. Не так ли?
Охотник насмешливо смотрел на Карленну, пока она подбирала подходящий ответ. Но ей повезло: на шум вышел сам король. Губы принцессы тут же задрожали, словно она вот-вот сорвется в плач, голос стал очень жалобным, и девушка обратила к отцу лицо, полное несправедливой обиды. Знала: он ни за что не позволит обидеть свою дочь. Расчет оказался верен.
– Что тут происходит? – гаркнул Джеральд.
– Он хочет обыскать мою комнату! – пожаловалась Карленна.
Она потерла глаза, будто смахнула с них слезы. Дант Гарс стоял перед ней в непочтительной позе, что играло девушке на руку, и она выглядела как истинная жертва безобразной наглости. Принцесса говорила с совершенно оскорбленным видом:
– Он правда имеет право врываться в мою комнату, когда ему вздумается? А если я сплю, если переодеваюсь? Он будет копаться в моем белье? Он правда имеет право так грубо обращаться со мной?
Она указывала тонким пальцем на охотника и вжималась в стену подальше от него. Дант Гарс отступил от Карленны и скованно кашлянул.
– Я лишь попросил принцессу, чтобы она позволила стражникам осмотреть ее комнату, – оправдывался он под испепеляющим взглядом короля. – Простите, принцесса, если я случайно оказался слишком груб.
Карленна чувствовала язвительность в его голосе, но смилостивилась:
– Я вас прощаю.
– Так вы позволите зайти в комнату?
– Нет, не позволю. Уж не думаете ли вы, что я против закона прячу в комнате что-то колдовское?
– Но… Ваше Величество! – Дант Гарс повернулся к королю и попытался воззвать к его разуму. – Я лишь пытаюсь найти ведьму. Разве я смогу это сделать, если что-то будет сокрыто от меня?
– А что такого может быть сокрыто от вас в моей спальне? – возмутилась принцесса. – Но если это действительно столь необходимо… – вздохнула она, обиженно поглядывая на отца.
Джеральд и без того задолжал ей. Из-за него принцесса отказалась от Димира. Неужели за ее жертву папа не пойдет на уступки и не отпугнет охотника?
– В этом нет необходимости, – решил Джеральд. – Если Карленна не желает, чтобы в ее комнату вторгались, продолжайте поиски в другом месте.
Дант Гарс с нескрываемым подозрением посмотрел на принцессу – в его глазах она увидела огонь. Карленна ответила ему победным взглядом. Повинуясь указу короля, он занялся обысками в соседних комнатах, а потом ни с чем убрался с этажа, где принцесса дала ему отпор.
Глава 29
Темной ночью
Ночь опустилась на могучий эфлейский лес. Кудрявые кроны сомкнулись и угрожающе обступили небольшую поляну. Где-то вдалеке послышалось глухое уханье совы, треснула и упала с дерева сухая ветка. Облака расступились, и луна осветила огромное неприступное здание – эфлейский оружейный склад, примыкающий к учебному военному гарнизону. Вдоль задней стены взад-вперед ходили двое часовых.
Затрубил рог. С противоположной стороны здания, которую не было видно с поляны, заскрипела массивная дверь и послышался ритмичный топот множества солдатских ног. Зычным эхом раздавался голос командующего. Солдаты вышли на учения, гарнизон и оружейный склад опустели. Тишина вновь обволокла окрестности. Часовые неспешно прошлись вдоль стены и остановились у заднего входа. Усталость и безмятежность отражались на их лицах, чувства притупились, ночная тишь манила забыться и вздремнуть. Часовые прислонились к высокой каменной стене.
А на другой стороне поляны Ник и монт-д’этальские призраки, скрытые тенью густой листвы, тоже следили за черным входом. Той ночью у склада ожидалось занимательное представление с повстанцами в главной роли.
Накануне Фергюс встретился с «другом Л.», после чего сразу же вызвал принца и призраков к себе. «Повстанцы нападут на оружейный склад сегодня в полночь, когда солдаты выйдут на учения», – предупредил старик. Вот уже долгое время они замышляли восстание, и покушение на Димира должно было стать лишь первым шагом на пути к перевороту в королевстве. Но рассчитывать на победу они не могли: их арсенал ограничивался простенькими охотничьими ружьями, ржавыми ножами и кинжалами, в то время как в распоряжении королевской армии было лучшее оружие из Заморья. Набег на склад помог бы им уравнять силы.