Читаем Двуликие полностью

Инквизитор в ответ улыбнулся широко, словно умалишенный, и поспешил вниз. Он обрадовался, что сможет заняться пытками: зачем причинять боль себе, когда можно выместить злость, мучая других? Фергюсу указали на допросную комнату, в которой содержался секретарь сбежавшего лорда Карелла, и открыли дверь. Инквизитор резко поднес свечу к лицу арестанта, почти обжигая кожу несчастного. Призраки передали, что секретарь не сознался, куда сбежал его хозяин, потому его пришлось тащить в допросную комнату.

– Здравствуйте, лорд Кединберг, – проблеял арестант.

– Мне передали, что ты не слишком-то разговорчив.

Секретарь опустил голову. Седые волосы сбились в ком, смазанный кровью. В крови были и губы, и левая сторона шеи, и рваный воротник. Старик обернулся к призракам и кивнул, чтобы закрыли дверь.

– Может, со мной ты будешь более словоохотлив? – спросил он доверительным тоном.

Арестант отрицательно помотал головой. Фергюс вздохнул – этого стоило ожидать. Предатели окружили себя верными людьми, но так ли безгранична их преданность? На столе уже стоял ящик с пыточными инструментами, и инквизитор, медленно проведя пальцем по крышке, открыл его. В желтом пламени свечи орудия пыток притягательно поблескивали. Фергюс знал много способов пыток: выкручивание конечностей, пытка водой, огнем, стул с шипами, дыбы и еще множество всего… Но инквизитор считал все эти способы не слишком эстетичными. Зато всякие мелкие железные приспособления всегда манили его.

– Посмотри, друг мой. Ты когда-нибудь видел такое?

Секретарь поднял голову и прищурился, разглядывая блестящие инструменты.

– Нет, – ответил он.

– Давай я расскажу тебе немного об этих вещицах. Вот ножи, гвозди… Сам понимаешь, для чего они, пояснять не буду. Идем дальше. Кочерга… Тут все просто: нагреть, прислонить раскаленный конец к коже. Ничего выдающегося. Кляп. Кляп полезен, когда мне надо заткнуть допрашиваемого, если надоели его крики. О, а вот довольно интересный инструмент. Он называется «груша». Его засовывают в разные отверстия, а потом его конец начинает расширяться внутри человека. Вот так. – Фергюс продемонстрировал, как именно, а секретарь поморщился. – Говорят, это очень неприятно.

Инквизитор помолчал немного. Упомянутые инструменты он выложил на стол перед секретарем.

– Подумай, друг мой, не хочешь ли ты мне ничего рассказать?

Губы арестанта тряслись, а на лбу, выступила испарина. Капля пота потекла вниз по щеке, словно слеза. Но секретарь ответил едва слышно:

– Нет.

Фергюс пожал плечами:

– Ладно. Тогда продолжим экскурсию по моему чудо-ящику. Вот этот инструмент мне особенно нравится. – Он достал приспособление, напоминающее железное кольцо с зубьями внутри и винтами снаружи. – Кольцо сжимается, когда крутишь винты. В него можно засунуть ноги, руки, даже шею, если постараться.

Фергюс придирчиво осмотрел голову секретаря, прикидывая, пролезет ли голова внутрь кольца. Он даже примерил кольцо ему на голову и чуть надавил, а секретарь вжал шею, как нахохлившаяся птица.

– Так вот, – продолжил старик. – Эти стальные зубья впиваются в тело, а кольцо сжимается все сильнее и сильнее, до тех пор пока человек не заговорит. Кстати, тебе на голову кольцо налезает. Может, начнем с него?

– Не надо, – тихо попросил секретарь.

– Почему же не надо? Неужели ты хочешь мне что-то рассказать?

Арестант сжал губы. Желваки гуляли по морщинистому лицу.

– Что вы хотите знать? – выдавил он.

Фергюс улыбнулся. Он уже мысленно праздновал победу над строптивцем.

– Ты ведь знал о том, что лорд Карелл с женой и дочерью собираются уезжать, – точнее, сбежать, верно?

– Верно, милорд.

– А почему я не знал, что ты об этом знаешь? – голос инквизитора стал на тон строже, жестче, властнее.

– Потому что вы притащили бы меня сюда.

– И вот ты здесь. Теперь тебе придется обо всем рассказать. Итак, где лорд Карелл и его семья?

– Уехали, – со вздохом произнес секретарь.

– Куда? – спросил Фергюс. Не получив ответа, повторил: – Куда?!

Секретарь молчал, опустив взгляд. Инквизитор покачал головой. Какое глупое упрямство, неужели этот жалкий баран не понимает, что молчание будет стоить ему жизни? Не стоило злить Фергюса сейчас, когда он и так был в ярости из-за похищения принцессы. Старик потянулся за кольцом с шипами, схватил секретаря за волосы и приготовился надеть на него приспособление. Тот взвизгнул и принялся выгибаться, но инквизитор держал арестанта крепко.

– Я буду говорить, буду! – глаза арестанта казались стеклянными от слез.

– Хорошо. – Фергюс пока не ослабил хватку.

– А вы меня все равно убьете, даже если я расскажу вам, где лорд Карелл, да?

– Я тебя убью, если ты продолжишь трепать мне нервы!

Фергюсу надоело ждать. Он с силой надел кольцо на шею секретаря, не слишком заботясь о том, чтобы зубья не расцарапали несчастному голову, и сжал пальцами винт.

– У меня кончается терпение, а у тебя время, друг мой. – Инквизитор крутанул винт, и кольцо сжалось, а острые зубья приблизились к шее свидетеля.

– Значит, вы меня убьете? – голос секретаря дрожал.

– Я решу, что с тобой делать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мертвая королева

Двуликие
Двуликие

Несколько веков назад подданные убили королеву-ведьму за то, что та создала чудовищ. Монстры исчезли, а ее королевство разделили на множество мелких. Однако теперь и они на грани исчезновения, ведь древняя магия начала пробуждаться.Король Эфлеи мертв, в стране зреет заговор, а принц Никос возвращается домой. Его мучают пугающие сны, в которых он встречает таинственную розововолосую ведьму. Чтобы найти ее и узнать причину своих кошмаров, принц поступает на службу в инквизицию. Теперь Никос ловит магически одаренных и не остановится, пока не найдет девушку.Мираби – юная ведьма, которой нельзя оказаться в руках инквизиторов. Она никому не может довериться, ведь ее дар – ее проклятие. Девушка одна из тех, кто может возродить королеву, и тогда мир погрузится в хаос…

Виктория Воронова , Владимир Леонидович Иванченко , Ольга Сергеевна Кобцева

Фантастика / Детективы / Героическая фантастика / Фэнтези / Боевики

Похожие книги

Все жанры