Читаем Двуединый 2 полностью

В первое время после их прибытия в новое поместье и поспешного бегства Абеля с поля действия Сильвия растерялась. Все вокруг как-то вдруг оказались заняты делом, и только она осталась предоставленной самой себе. К счастью, такая ситуация продлилась недолго – ровно до того момента, как один из слуг внес в дом первую упаковку прихваченных ими из Солиано книг. Женщина тут же включилась в работу, сортируя разнообразную литературу и лично расставляя ее по полкам. Сильвия очень хорошо знала, какие именно книги и бумаги можно оставить в общем доступе, а какие должны сразу отправиться в закрытое и защищенное помещение.

Пока она занималась беглым знакомством с уже имеющимся содержимым библиотеки, размещением привезенных томов, добыванием ключей от подходящего для архива помещения, незаметно взошло солнце и, никуда не спеша, успело пересечь добрую половину небосвода. С некоторым удивлением женщина констатировала, что испытывает чувство голода – пару бутербродов, некогда буквально всунутые ей в руки Микой, желудок уже успел позабыть.

Кое-как отряхнув пыль с одежды и тщательно вымыв руки, женщина направилась в столовую. Как оказалось только для того, чтобы столкнуться в коридоре с НЕЙ. Счастливая улыбка, появившаяся благодаря предвкушению вкусного и сытного обеда, буквально примерзла к губам Сильвии.

– Доброго вам дня, – радушно приветствовала ее гостья.

– Что вы здесь делаете, Аврелия? – выдавила из себя женщина.

– Приехала засвидетельствовать свое почтение вашему мужу. Заодно поздравить вас всех со свадьбой, на которой я не смогла присутствовать из-за службы. Примите мои поздравления, Сильвия, – вы их определенно заслужили. И вот, возьмите, – гостья протянула вперед небольшую коробочку. – Мой свадебный подарок. Изначально я хотела вручить его Абелю, но, в конце концов, он предназначен для всей семьи, и не имеет особого значения, кто первым заглянет внутрь футляра.

– Благодарю, – Сильвия сдержано поклонилась, хотя больше всего ей хотелось ударить неожиданно объявившуюся наглую красавицу по лицу. – Только Абель сейчас занят, и я не уверена, что он сможет вас принять.

– Не беспокойтесь. Ему уже сообщили о моем прибытии, и ваш муж любезно согласился уделить мне немного своего драгоценного времени, – Аврелия улыбалась откровенно насмешливо.

– В таком случае, не смею вас дольше задерживать. Побеседуем позже.

– Конечно. – Красавица кивнула. – Я с удовольствием задержусь ради общения с вами. Все равно у меня сегодня выходной.

Женщины вежливо раскланялись, двинувшись каждая в свою сторону. Проходя мимо висевшего на стене ростового зеркала, Сильвия бросила косой взгляд на свое отражение, оценивая внешний вид, и не удержавшись, скривилась от отвращения: повседневная одежда, забившаяся в волосы пыль. Да, она не шла ни в какое сравнение с холеной великосветской развратницей, направляющейся сейчас к Абелю.

Надо было что-то делать. Но что? Пойти следом за Аврелией к мужу? Чушь. Так она только выставит себя ревнивой дурой. Не ходить? Оставить их одних? Нет, это точно выше ее сил. Надо хотя бы кого-нибудь туда послать. А впрочем, что значит кого-нибудь? У Абеля ведь не одна жена. Предвкушающее улыбаясь, женщина отправилась к покоям Лидии.

Дочь императора, как и ожидалось, была занята – оценивала на пару со Штефаном уместность расположения гобелена на восточной стене. Ничего не понимающая в дизайне помещений Сильвия остановилась чуть в стороне, стараясь не мешать обсуждению.

– Хочешь высказать свое мнение? – тут же поинтересовалась у нее Лидия.

– Ни в коем случае, – открестилась от предложения Сильвия. – Я тут вообще по другому вопросу.

– Да? – Лидия изучающее посмотрела на нее. Затем повернулась к Цвангу: – Продолжим позже, Штефан. К тому же ты, пожалуй, прав – гобелен смотрится вполне гармонично.

– Всегда к вашим услугам, Ла Лидия, – мужчина поклонился ей, бросил благодарный взгляд на Сильвию и поспешил исчезнуть, пока дочь императора не передумала.

– Упорно не желает называть меня просто по имени, без титула, – пожаловалась Лидия. – А я так стараюсь быть демократичной, подобно моему мужу. Ладно, – она махнула рукой. – О чем ты хотела поговорить?

– Как раз о муже и хотела. Ну и о его гостье, конечно.

– Гостье? Как любопытно. Пойдем присядем – я хочу услышать все в мельчайших деталях.

Ла Абель Гнец

Поработать мне таки удалось. Закрыться в своей комнате, забиться в дальний угол, отрешиться от долетавших через закрытую дверь звуков и углубиться в чтение одной из книг. По-хорошему, следовало бы потратить время на изучение отчетов по региону, но браться за них до разговора с работниками дяди Альберто, принимавших дела у слуг Риттершанцев – бессмысленно. Поэтому я просто читал один из трудов, посвященных соединению различных чар, проясняя для себя некоторые моменты. Часа три читал, пока постучавший в дверь Витольд не сообщил о прибывшей гостье.

– Как я рада вас видеть, Ла Абель. – Аврелия склонила голову в легком поклоне. – Вы все-таки снизошли до посещения нашей глуши.

Перейти на страницу:

Похожие книги