Гилберт попытался что-то сказать в ответ, но большие собачьи губы его не слушались. В итоге получилась какая-то несусветная абракадабра.
– Может, оно и к лучшему, что мы его не понимаем, – шепнул Элдвин сойке. – А то он, кажется, не очень доволен жизнью.
Фамильяры сунулись еще в несколько комнат и наконец нашли библиотеку. Внутри за длинными деревянными столами сидели погруженные в чтение ученики. Кот, сойка и лягух двинулись вдоль шкафов со свитками и книгами.
– Здесь все обыкновенные свитки и рукописи. – Скайлар махнула крылом на полки. – Редкие коллекции должны храниться отдельно. Давайте искать двери в другие помещения.
Долго искать не пришлось. Надпись, вытравленная на стеклянной двери за столом библиотекаря, гласила: «Особое хранилище». За стеклом Элдвин разглядел комнату вроде пещеры, а в ней разные артефакты и футляры со свитками. Там были видавшие виды кольчуги и мечи-близнецы, которыми так ловко орудовал Кальстафф в дни молодости.
– Имущество Кальстаффа, – сказал Элдвин. – Мы пришли.
К счастью, библиотекарь как раз отвлекся, чтобы помочь ученику, изучавшему глобусы. Элдвин, Скайлар и Гилберт шмыгнули за его стол и скрылись в хранилище. Элдвин сразу ощутил, как здесь холодно, гораздо холоднее, чем в самой библиотеке. Оно и понятно: так надо, чтобы ценные рукописи были сохраннее. Скорее всего, не обошлось без особых охлаждающих чар.
В хранилище больше никого не было. Помимо Кальстаффова наследства здесь держали реликвии, некогда принадлежавшие легендарным чародеям Огромии. Целую секцию отвели под энциклопедии фамильяров, написанные Финеусом Фаркумом. А еще тут были полки, целиком занятые набросками чертежей и черновиками ранних магических изобретений Орахниса Прото.
Взгляд Элдвина скользил по доспехам и оружию их прежнего наставника, по его записям. Все разложено по порядку и снабжено бирками – хоть сейчас садись и изучай. И только одной вещи не хватало: к немалому облегчению Элдвина, доспехов Йаджмады тут не было. У кота шерсть дыбом вставала при одной мысли о том шлеме костяного цвета, так и источавшем зло. В прошлый раз, когда Элдвин видел доспехи Йаджмады, в них как будто обитал какой-то призрак.
Скайлар тем временем добралась до дневников Кальстаффа и уже распахивала том за томом в поисках пометки «Заклинания Сомнибуса Недреманного». Элдвин с Гилбертом поспешили на помощь. Правда, Гилбертовы собачьи лапы по большей части неуклюже мяли страницы, едва не вырывая их вовсе.
– Гилберт, давай ты лучше покараулишь вход, – предложила Скайлар.
Лягух-пес разинул пасть, чтобы ответить, но вместо этого пустил слюну.
Элдвин силой мысли снял стопку дневников с высокой полки и сложил на полу. И принялся проверять каждый в поисках рецепта снадобья, которое сумеет остановить яд, влекущий королеву к смерти.
Прошла пара минут (хотя Элдвину показалось, что миновали часы), и кот увидел нужные слова.
– Нашел! – радостно мяукнул он. – Заклинания Сомнибуса Недреманного!
Скайлар стрелой метнулась к находке.
– Так, тут должен быть указатель, – деловито забормотала сойка, листая последние страницы. – Вот, нашла – пожирающие яды: противоядия, страница двести шестьдесят два.
Кончиками крыльев сойка пролистывала сразу помногу. Страница 516… 434… 357… 252… ой, промахнула. Ну скорее же, а то с ума сойти можно… Скайлар стала листать помедленнее: 260… 263.
Стоп. Как это так? Элдвин ничего не понимал. Скайлар снова листала. Вот оно, то самое место. Только вместо нужной страницы рваные бумажные края. Сомневаться не приходилось. Страницы 262 не было.
Получается, кто-то вырвал из дневника страницу с заклинанием.
12
Еще один способ
– Ее нет, – хрипло проговорил Элдвин.
– Сама вижу, – отозвалась Скайлар.
Гилберт заунывно заскулил.
– Кто бы это ни был, он нас опять обставил, – заключил Элдвин. – А другого способа вернуть Лоранеллу из Странствия мы не знаем.
– Больше рецепт нигде не записан, – рассуждала Скайлар. – Из ныне живущих один-единственный человек знает его наизусть. И этот человек – жертва яда.
– А помните, я вам рассказывал про эти свои сны, – задумчиво отозвался Элдвин. – Те, что с королевой. Я все думаю: а вдруг она хотела передать мне что-то важное? Но я так и не понял, что именно.
Внезапно Гилберт залаял и подбежал к друзьям, виляя хвостом.
– Что, Гилберт? – спросила Скайлар.
Лягух-пес попытался заговорить, но у него снова ничего не вышло. Раздосадованный, он принялся что-то изображать: улегся на пол и притворно захрапел.
– Гилберт, мы все устали, – терпеливо произнесла Скайлар. – Но сейчас не время спать.
Гилберт замотал головой. Он подошел к коврику на полу и отчаянно заскреб его.
– Ничего не понимаю, – нахмурился Элдвин. – Ты, что ли, выкапываешь что-то?
Гилберт шлепнул себя лапой по лбу и сдался.
– Вот бы разбудить Лоранеллу на минуту… Или сделать так, чтобы она заговорила во сне, – продолжал Элдвин. – Ну хоть что-нибудь придумать, чтобы она сама нам все рассказала.
Скайлар радостно хлопнула крыльями: