– Вперед! – закричала посланница Эмина своей команде. Ее глаза пылали в вырезе красной вуали. – Снимайте весла и барабаны! Сажайте каторжников на галеры!
Следуя за верными янычарами, она добралась до своего судна. Артиллерия приступила к обстрелу. Запах пороха смешался с морскими брызгами. Битва началась.
Герцогиня Ульрика Гюстафссон растерялась. Она прибыла в Америку, передвигаясь по ледовым полям, в море вышла на борту наемного корабля, и то только для того, чтобы покрыть последние лье, отделявшие ее от Вест-Индии. За массивными фигурами луветьеров в волчьих шкурах укрылись наемные канадские матросы. Это были простые моряки, ничего общего с пиратами и солдатами не имевшие.
– Чего вы ждете, шайка глупцов? Поднимайте паруса! Немедленно! – прорычала она, вздернув подбородок и оскалив торчащие клыки. Ее светлые волосы развевались, напоминая длинные ремни хлыста. – Квебекцы! Я лишь требую довезти нас до одного из тех богатеньких галеонов, мои луветьеры сделают остальную работу. Сегодня мы будем грабить по приказу Бледного Фебюса, но в моих санях спрятано настоящее шведское сокровище. Обещаю по сто дукатов золотом каждому, кто поможет мне выполнить подвиг.
Этого было достаточно, что подстегнуть канадцев. Они бросились к лодке, луветьеры последовали за ними. Пока экипаж распускал паруса и такелаж, овчарки в конурах выли на луну.
Я поискала глазами англичанку, но она успела скрыться вместе со Стерлингом: корвет под английским флагом уже мчался с головокружительной скоростью в открытом море, самый маленький из пяти кораблей, но и самый быстрый, идеально оправдывающий свое имя «Stormfly» – «Муха Бури». Вот почему этот чертов лорд смог вчера прибыть на «Уранос» раньше меня.
– Почему мы до сих пор пришвартованы? – прорычал Гиацинт де Рокай. Зрачки хищника инстинктивно сузились, выражая нетерпение. – Кубинка грозилась окрасить море кровью, а я забрызгаю паруса всей флотилии и, если потребуется, доберусь до самых небес.
– Вы будете делать то, что прикажу я. Гюннар выразился ясно: сегодня вечером роль капитанов исполняют избранницы, – глухо возразила я. Сердце мое билось в такт выстрелам орудий.
Вампир издал бешеный рык:
– Капитан? Вы? Та, что всего несколько недель назад впервые увидела море и корабли? Тогда как я не сходил на берег последние сто лет!
– Придется смириться с этим, – ответила я, приложив усилия, чтобы выдержать взгляд одноглазого корсара, вонзившегося в меня словно кинжал. – Вы будете в точности выполнять мои приказы. Цель не в том, чтобы устроить самую страшную резню, а в том, чтобы добыть самый лучший трофей.
Белокурый демон разразился сардоническим смехом:
– Надеетесь получить одно без другого? Только не говорите, что не выносите вида крови. Это было бы забавно для оруженосца главного вампира Франции, да что там, для будущей вампирши!
Я решила не отвечать на его сарказм. Но на самом деле монстр прав: мысль о пролитой крови невинных ради удовольствия Бледного Фебюса меня ничуть не привлекала. На кораблях флотилии, без сомнений, много прекрасных офицеров, таких как лейтенант де Фабель, и еще больше простых моряков, которые лишь выполняют работу, чтобы прокормить свои семьи.
– Вперед! – приказала я. – Под моим командованием!
Зашари тут же поспешил за мной. Поппи тоже заторопилась, но я остановила ее:
– Лучше присмотри за Прюданс. Обещаю вернуться с победой!
«Невеста в трауре» последней отправилась в бой. Я стояла на носу корабля, ветер хлестал меня по щекам. Перед нами простиралось наводящее ужас поле баталии, окутанное пушечным дымом и туманной пеленой. Несколько судов флотилии, охваченные пламенем, освещали ночь, словно светильники на воде. Судно кубинки «Maldición del Mar» высадилось на самом крупном галеоне с испанским флагом. Морские разбойники облепили палубу, как плотоядные муравьи мясную тушку.
Вдруг с левого борта раздался громкий треск. Я повернула голову: османская галера только что пропорола брюхо португальского корабля бронзовым тараном. Злополучное судно в буквальном смысле было разрублено на две части. Корма стремительно погружалась в воду, затягивая с собой флаг; несчастные потерпевшие отчаянно пытались спастись на палубе, пытающейся удержаться на воде. Надолго ли?
Едва сдерживая оглушительные удары сердца, я посмотрела направо. Судно герцогини Ульрики испытывало все больше трудностей. Оно вращалось вокруг хвоста флотилии, не понимая, кого атаковывать. Я видела, как луветьеры угрожали канадским морякам, явно незнакомым с тонкостями абордажных маневров. Вой овчарок привносил еще больше сумятицы.