Читаем Двое строптивых полностью

Далее перешли к хлебу: постановили покупать у турок, а также снарядить посольство во главе с арагонским рыцарем д’Альбалатом в Неаполь, чтобы закупить зерно там. Мера по задержанию привозимого на остров зерна в родосской крепости была одобрена. Но и это было еще не главное. Установленным порядком были избраны шестнадцать особых уполномоченных по сбору налогов с европейских командорств, после чего стал обсуждаться главный вопрос — о придании великому магистру д’Обюссону диктаторских полномочий до минования турецкой угрозы.

Вот тут и развернулись словесные баталии, так что, когда самому магистру предложили высказаться по данному поводу, он изрек:

— Этой чести я не прошу и тем паче не требую. Но это не только честь — это величайшая ответственность, которая, пожалуй, одному человеку не под силу. Как решит капитул — так и будет. Альтернатива проста: или моя диктатура, направленная на достижение победы, или равное распределение трудов между ответственными братьями, коих вы сами изберете, без моего влияния или давления. Не скрою, что многое, что я имею в мыслях сделать, вряд ли получит всеобщее одобрение. Для того и нужны чрезвычайные полномочия, чтобы потом не шушукались за спиной. Я всегда открыт к любым предложениям и справедливым упрекам, сознавая, что я не по титулу, а на деле брат всем вам.

— Господин и брат наш, — ответили ему после небольшого совещания представители оппозиции, — что же ты хочешь совершить такого, что может вызвать наше негодование или возмущение? Мы были бы рады услышать хоть что-нибудь о том, что задумано тобою. Незачем, как говорится, не глядя в петлю лезть.

— Отвечу, — спокойно проговорил великий магистр, — ибо полагаю, что здесь, среди вас, изменников нет, хотя недоброжелателей в избытке. Часто я слышал, что меня и без того именуют диктатором и тираном. Ваше дело, хоть апостол Павел и запрещает злословить начальство. Итак, вот что я вам скажу. Полагаю, все это не останется без пользы, если даже общее решение капитула склонится в пользу управляющей коллегии. В случае вынесения решения в мою пользу, знайте, что эти чрезвычайные полномочия я сохраняю за собой не пожизненно, но вплоть до отпадения угрозы завоевания Родоса султаном Мехмедом. Свои задачи я мыслю так: во-первых, избрать четырех адъютантов, скорее всего, из "столпов", и препоручить каждому четверть обороны города. Во-вторых, иметь право самому назначать рыцарей на ответственные посты, невзирая на приоритет "языков" и древность рыцарских родов.

Среди собравшихся поднялся было ропот, но почти сразу затих, а д’Обюссон продолжал:

— Я имею в виду, прежде всего, должности кастеллана Родоса, судей, бальи по торговле, комендантов замка Святого Петра и трех портовых башен — Ангелов, Найяка и Святого Николая, а также капитанов орденских судов. Кроме того в случае вакансии кипрского командорства, бальяжа Коса[35] и должности генерального прокуратора при папском дворе я буду иметь право заместить эти ответственные посты по своему выбору. В-третьих, я буду иметь право посылать "столпов" исполнять поручения туда, куда и насколько сочту нужным. В-четвертых: вся казна находится в моем распоряжении, и никто не имеет права вмешиваться в мои решения по финансовым вопросам.

При упоминании о казне ропот опять было поднялся, но снова затих, а д’Обюссон как будто не обращал на это внимания и говорил:

— К этому же примыкает распределение оружия и продовольственных запасов. А когда нападение врага будет неизбежно, я думаю сделать следующее… Прежде всего — снять урожай и назначить, куда скрываться людям в случае высадки врага, при этом непременно обеспечив их едой. Хотя бы только хлебом, но зато наверняка. Еще надо сделать так, чтобы врагу в случае высадки нечего было есть на острове — все сжечь, даже соломы на фураж турецким лошадям не оставлять! Сады с плодовыми деревьями и огороды извести, запасы тщательно схоронить. Необходимо найти удобные для высадки вражеского десанта места и путем рытья траншей приготовиться воспрепятствовать туркам осуществить это. В случае угрозы, полагаю, местное греческое ополчение хоть сколько продержатся до прибытия рыцарских отрядов — формирование подобных отрядов и руководство ими я поручил бы великому приору Бранденбурга брату Рудольфу. Этим нужно озаботиться уже сейчас.

Д’Обюссон ожидал, что тактика выжженной земли вызовет множество споров, однако возмущения не последовало. Кажется, отмена приоритета "языков" и установление единоличного контроля над орденской казной со стороны великого магистра вызвали у капитула гораздо больше эмоций.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза