Читаем Двое строптивых полностью

Бедолага Торнвилль! Сколько поколений воздыхателей до него бились над этими вопросами! А сколько поколений после него будут так же биться! К чему рассуждать об этом, когда все лучшее написано и сказано?! Один старик Шекспир чего стоит, или великий слепец Мильтон!..

Порой беспочвенная ревность обращала Торнвилля в кипящего страстями Отелло, порой он был изобретателен, словно Фальстаф, а порой — беспредельно нежен, как Ромео, или коварно злобен, словно Ричард Третий.

Как говорил мильтоновский Адам:

…скрепилЯ жребий свой с твоим, и приговорТождественный постигнет нас двоих.И если смерть меня с тобой сплотит,Она мне жизнью будет; столь сильнаПрироды власть, влекущая меняК тебе; ведь ты мое же естество,Вся из меня возникла, вся моя,Мы — нераздельны, мы — одно, мы — плотьЕдиная, и Еву потерять —Равно что самого себя утратить!..…а ежели Господь создастВторую Еву и ребром вторымЯ поступлюсь, — возлюбленной утратаНеугасимо будет сердце жечь!Нет, нет! Я чувствую, меня влекутПрироды узы; ты — от плоти плоть,От кости кость моя, и наш уделНерасторжим — в блаженстве и в беде! [33]

В тяжких раздумьях тянулись долгие дни и особенно ночи, перемежаемые нудной службой. Торнвилль стал меньше бывать в тавернах, все чаще мысленно беседуя с возлюбленной, глядя на ее портрет, помещенный в его скромных покоях в "оберже". Джарвис по поводу любовных томлений Лео как-то скептически высказался сэру Грину в духе того, что, мол, скоро и этот, как Пламптон, дойдет до ревностного самобичевания вместо того, чтобы, как и подобает мужчине… в общем, ясно.

А у Лео все сильнее зрела мысль о том, что, возможно, Элен ожидает его предложения о замужестве. Как еще можно объяснить эту ее непоследовательность? Казалось, ответ найден, остальное, как всегда, просто.

<p>11</p>

Началась осень, принесшая Родосу мало радости. Было ясно, что на острове неурожай, который едва-едва могли бы компенсировать все усилия по закупке зерна, предпринятые весной и летом.

1 сентября 1478 года великий магистр принимал у себя главного мастера монетного двора, отца Доменико, и имел с ним разговор по поводу чеканки дуката по новому стандарту. Эта новость благодаря разного рода утечкам быстро разнеслась по острову и вызвала ряд неодобрительных пересудов — дескать, теперь жди обесценивания денег.

Этого действительно следовало ожидать, и начавшийся на острове голод только лишний раз подтвердил опасения бюргеров по поводу обесценивания. Тут хоть новый дукат чекань, хоть старый — все одно: если еды не купишь, деньги резко обесцениваются. Подкаркивал и секретарь великого магистра Филельфус, вечный брюзга, а к нему прислушивались.

Поскольку хлеб стал в особом дефиците и по большим ценам, следовало что-то предпринять. Опять судорожные закупки и безрезультатные попытки искусственно сдержать цены. В сельских местностях стали переходить на "подножный корм". Люди сильно радовались, когда в порт потихонечку приходили корабли с зерном из европейских командорств, однако подспудно тревожила мысль: "А ведь и этих еще кормить надо…"

В этой гнетущей атмосфере Лео и сделал Элен предложение руки и сердца. Львица пришла в замешательство, а Торнвилль, чувствуя, что не совладает с собой и совершит какую-нибудь глупость, могущую погубить все дело, не стал настаивать или уговаривать. Просто дал ей месяц сроку подумать и почтительно удалился. Может, и зря, кто знает…

Рассуждать об упущенных возможностях можно нудно и долго, то казня себя, то оправдывая. А вот древнегреческий философ Диодор Крон оптимистично считал, что возможно лишь то, что действительно — следовательно, недействительное есть невозможное. То есть мы в наивной слепоте полагаем, что имели ряд возможностей, из которых реализовалась лишь одна, в то время как сей великий утешитель полагал, что на самом деле была лишь одна единственная возможность, которая и реализовалась. Нереализованные возможности возможностями не являются, они мнимы. Вот так. Здорово? Да, но на самом деле эти рассуждения не утешают.

Месяц шел. Лео старался поменьше показываться Элен на глаза и не отлавливал ее, как прежде. А что? Главное ей сказано, пусть думает, мешать не надо.

Тем временем на остров прибыл ренегат Деметриос Софианос, представлявший принца Зизима и султанова племянника Челеби. Этот визит был частью дьявольской интриги, затеянной султаном Османского государства Мехмедом, решившим использовать для своих целей Зизима и Челеби — этих двух желторотых птенцов в политике.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза