Читаем Двое строптивых полностью

День-два спустя Торнвилль, лучезарно улыбаясь, протянул Элен де ла Тур ее портрет. Та распаковала, посмотрела, сказала:

— Ты коварный. Вот зачем мы ходили смотреть росписи.

Странный оказался комплимент — скорее мягкий упрек, но Лео остался доволен. Он не мог выносить одного — равнодушия. Поэтому упреки его не огорчали.

Отдадим Элен должное — хоть пылкость и навязчивость Торнвилля были ей не по нраву, он никогда не слыхал от нее грубого слова или приказа отстать.

Конечно, скажи она это вслух, он вряд ли бы ее послушал, но ее молчание только придавало ему уверенности в том, что его осадные действия все же имеют определенный успех. Назвала коварным? Что ж, Торнвилль решил быть даже таким, если это помогает приблизиться к цели.

Однако портрет ее не пронял. И тогда Лео начал посылать ей любовные стихи, которые, хотя в целом и не любил, но, надо отдать должное, кропал сам и делал это лучше, чем можно было ожидать. Сказалось дядино обучение и любовь к угасшей греко-римской культуре.

Торнвилль не напрашивался на комплименты, но один раз Элен сама похвалила его, даже не выказав недовольства сравнением с роковой гречанкой Еленой, которое встретилось в стихе.

Это произведение выглядело примерно так:

Медновласой Елене хвалу я пою,Ее ты прими благосклонно, и пустьВзликует твой дух, услыша творенье мое.Да ничей злой язык не посмеетХулу возвести на достойную Львицу,Чья любовь велика и безбрежнаКак волшебное синее море.Тела ж такую красу уж нечастоВстретить возможно в мире земном…Так подобает воспеть вдохновенноТвою красоту и души доброту,Хоть и скуден язык человеков,Чтоб сей цели святой и великойСмог он достичь в полной мере.В сравненье с тобой не дерзаетПойти ничего в бренном сем мире.Карих глаз глубина поглощает,Соболиные брови изогнутым лукам подобны,Пламенеют любовью уста,Плоть святая горит вожделеньем,Перси зноем пышат, поцелуя прохлады моля,Налитые пылающей кровью —Что дороже мне их в этом мире?Не диво, что тезка твоя, Менелая супруга,Столь многих героев красою своеюНа игрища смерти подвигла —О том нам подробно Гомер возвещает.Но жаль, что тебя он не видел, однако:Тогда б героиню свою обессмертилТвоим бы он видом, но радостно мне,Что не тенью античных временТы встаешь предо мной, но живою,Из плоти и крови Еленой.Воспеть же тебя я получше Гомера смогу!Лишенный ума красотою твоей,Из души моей ран я елей источаю.Коварным меня назвала ты когда-то —Я это названье приемлю, но только скажу,Что любви в том вина, и об этом ты знаешь.Тебе написать я хотел бы еще,Но внутренний глас мой вещает,Что лучше умерить пыл страсти своей,Чем предстать пред любимою нудным.Побренчав на Овидия лире, ее отложуИ, целованье послав, распрощаюсь на времяС богиней своей, милою Львицей.Знай, верен тебе твой лев,И любовью по-прежнему пышет.

Торнвилль постоянно отлавливал свою Львицу на богослужениях, на улице, и всегда результат получался разный — то она, завидев его, исчезала в первой попавшейся торговой лавке, то соглашалась побеседовать.

Лео рассказывал ей о местах и древних городах, которые ему довелось поглядеть на Кипре и в турецком рабстве, а затем плавно переходил к теме любви. Элен слушала — и молчала. Главное, он никак не мог понять, что творится у нее в сердце. Если он ей нравится, почему она не отвечает ему взаимностью, порой избегает? Если не нравится, то почему не скажет прямо, позволяет ухаживать за собой?..

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза