Долина Минас-Моргула оказалась во власти Зла очень давно и была источником угрозы и ужаса уже тогда, когда изгнанный Враг обитал далеко, а Итилиен почти целиком входил в наше королевство. Как вы знаете, этот город некогда был гордой и прекрасной крепостью, Минас-Итилем, близнецом нашего родного города. Но его захватили свирепые и жестокие люди, которыми поначалу правил сильный тогда Враг. После его поражения эти люди бродили бездомные и безначальные. Говорят, над ними властвовали нуменорцы, впавшие в черное зло: Враг дал им Кольца Власти и поработил их, и они стали живыми призраками, ужасными и злыми. После ухода Врага они захватили Минас-Итиль и поселились в нем, и предали гибели и разорению и его, и все живое в долине: город казался пустым, но не был, ибо в его разрушенных стенах обитал безликий ужас. Там жили Девять Повелителей, и после возвращения их Хозяина, которое они в тайне подготовили, они вновь вошли в силу. И Девять Всадников выехали из ворот Ужаса, и мы не смогли противостоять им. Не приближайтесь к их крепости! Вас выследят. Это место бессонной злобы, полное не смыкаемых ни днем, ни ночью очей. Не ходите туда!
— Но куда же вы посоветуете мне идти? — спросил Фродо. — Вы говорите, что сами не можете отвести меня в горы и тем более перевести через них. Но я дал торжественное обещание Совету найти путь через горы или погибнуть, отыскивая его. И если я поверну назад, испугавшись опасностей, как смогу я смотреть в глаза людям и эльфам? Вы хотите, чтобы я пошел с этой вещью в Гондор? Ведь она поразила безумием вашего брата. Что же она натворит в Минас-Тирите? Неужели должно быть два Минас-Моргула, скалящихся друг на друга через мертвые земли, обитель тлена и смерти?
— Я не допущу этого, — сказал Фарамир.
— Что же мне делать?
— Не знаю. Но я не хочу, чтобы вы шли на смерть или на пытки. И не думаю, чтобы Митрандир выбрал этот путь.
— Но он погиб, а я должен идти – идти теми дорогами, какие сумею найти. И времени на долгие поиски нет, — сказал Фродо.
— Жребий твой тяжек, а поручение безнадежно, — сказал Фарамир, — но помни мое предостережение: берегитесь этого проводника, Смеагола. Он уже убивал. Я прочел это по его глазам. — Он вздохнул.
— Что ж, мы встретились и расстаемся, Фродо, сын Дрого. Ты не нуждаешься в словах утешения. Я не надеюсь снова увидеть тебя под этим солнцем. Но ты пойдешь с моим благословением тебе и всему твоему народу. Отдохни немного, пока для вас готовится еда.
Я с радостью послушал бы, как этот червь Смеагол заполучил Вещь, о которой мы говорим, и как лишился ее, но сейчас не стану утруждать тебя. Если, вопреки всем опасениям, вы вернетесь в землю живых и нам доведется посмеяться над былыми горестями, усевшись под стеной на солнышке, ты расскажешь мне об этом. А до той поры или до поры, не прозреваемой Камнями Нуменора, – прощай!
Он встал, низко поклонился Фродо, и вышел в пещеру, задернув за собой занавес.
Глава VII
Дорога к перекрестку
Фродо и Сэм вернулись к своим постелям и некоторое время молча отдыхали, пока люди в пещере не зашевелились и не занялись делами. Вскоре хоббитам принесли воду, а затем отвели к столу, накрытому для троих. Фарамир поел с ними. Со времени позавчерашней битвы он не спал, но не казался усталым.
Закончив есть, они встали. — Пусть голод не терзает вас в дороге, — сказал Фарамир. — У вас мало провизии, но я приказал положить в ваши мешки небольшой запас пищи, приличный для путешественников. В Итилиене у вас не будет нужды воде, но не пейте из ручьев, текущих из Имлад-Моргула – долины Живой Смерти. И вот еще что. Вернулись все мои разведчики и наблюдатели, даже те, что пробрались к самому Мораннону. Все они обнаружили одну странность. Земля пустынна. На дороге никого, нигде не слышно ни топота ног, ни звука рогов, ни звона тетивы. На Неназываемую землю опустилась тишина ожидания. Не знаю, что это предвещает. Но грядет нечто важное. Надвигается буря. Торопитесь! Если вы готовы, идемте. Скоро взойдет солнце.
Хоббитам принесли их мешки (отчасти потяжелевшие) и два крепких посоха из полированного дерева, с железными наконечниками и резными рукоятями с плетеными кожаными ремнями.
— У меня нет для вас достойных прощальных даров, — сказал Фарамир, — но примите эти посохи. Они могут пригодиться тем, кто ходит по пустынным равнинам или горам. Такими пользуются Люди с Белых гор, хотя эти посохи подрезаны на ваш рост и заново обиты железом. Они сделаны из прекрасного дерева
Хоббиты низко поклонились. — Благороднейший хозяин, — сказал Фродо. — Эльронд Полуэльф говорил, что в дороге я встречу друзей, тайных и нежданных. Но о такой дружбе, как ваша, я и не мечтал. Такая дружба помогает преодолеть любое зло.
Теперь хоббита были готовы уйти. Из угла пещеры вывели Голлума; тот больше прежнего казался довольным собой, хотя старался держаться поближе к Фродо и не попадаться на глаза Фарамиру.