"Чисто!" - раздался крик, достаточно близко, чтобы Дональд почувствовал запах кофе и дыхание Дарси. Дверь захлопнули, дважды ударив по ней ладонью. Шарлотта рухнула на пол. Дональд осмелился прочистить горло.
Когда они, уставшие и проголодавшиеся, наконец, вышли из укрытия, было время ужина. В оружейной было тихо и темно. Дарси сказал, что постарается вернуться, когда начнется его смена, но он опасался, что ночная смена будет не такой тихой, как обычно, не такой подходящей для того, чтобы ускользнуть.
Дональд и Шарлотта поспешили по коридору казармы в отдельные ванные комнаты. Дональд услышал, как зазвенели трубы, когда его сестра спускала воду. Он побежал к раковине, кашляя кровью, сплюнул и посмотрел, как багровые нити по спирали уходят в канализацию, попил из крана, снова сплюнул и, наконец, сам сходил в туалет.
Когда Шарлотта добралась до конца коридора, рация уже была раскрыта и включена. Она вызывала всех, кто мог услышать. Дональд стоял за ее спиной и смотрел, как она переключается с восемнадцатого канала на семнадцатый, повторяя вызов. Никто не отвечал. Она оставила семнадцатый канал и слушала помехи.
"Как ты вызвала их в прошлый раз?" - спросил Дональд. спросил Дональд.
"Вот так же". Она на мгновение уставилась на радио, затем повернулась в кресле лицом к нему, ее брови нахмурились от беспокойства. Дональд ожидал тысячи вопросов: Как скоро их заберут? Что они собираются делать дальше? Как им добраться до безопасного места? Тысяча вопросов, но не тот, который задала она, ее голос был печальным шепотом: "Когда ты выходил наружу?"
Дональд сделал шаг назад. Он не знал, как ответить. "Что ты имеешь в виду?" - спросил он, но понял, что она имела в виду.
"Я слышала слова Дарси о том, что ты чуть не перебрался через холмы. Когда это было? Ты все еще гуляешь? Ты туда уходишь, когда оставляешь меня? Поэтому ты болен?"
Дональд прислонился к одной из станций управления дронами. " Нет", - сказал он. И посмотрел на радио, надеясь, что какой-нибудь голос прорвется сквозь помехи и спасет их. Но сестра ждала. "Я ходил только один раз. Я ушел... думая, что никогда не вернусь".
"Ты пошел туда, чтобы умереть".
Он кивнул. И она не рассердилась на него. Она не закричала, как он боялся, что она может закричать, и именно поэтому он никогда не говорил ей об этом раньше. Она просто встала, бросилась к нему и обняла его за талию. И Дональд заплакал.
"Почему они так с нами поступают?" спросила Шарлотта.
"Я не знаю. Я хочу, чтобы это прекратилось".