Читаем Духи рваной земли полностью

– Слышала я вашу просьбу.

Хормейстерша знала: отчитывать это особу – только время терять, а потому сосредоточилась на органисте.

– Не устраивайте сцену.

Невысокого росточка опрятный блондин в костюме-тройке цвета оливы и подобранном в тон котелке прошагал к бару и, обратившись к Иветте, сказал:

– Позвольте предложить вам мою помощь.

– Берите его за ноги.

Аккуратный джентльмен усмехнулся.

– У меня есть бутылек, который поможет привести его в чувство. Это целительный эликсир, дающий человеку энергию и подавляющий воздействие алкоголя.

На лице мистера Линдерсона отразилась гримаса ужаса.

– Зачем вы носите с собой столь отвратительную вещь?

– Я всего лишь желаю помочь вам исполнить обязательства.

– Мы всякие панацеи покупать не станем, – отрезала Иветта.

– Я предлагаю не панацею, а скорее сильнодействующее тонизирующее средство. – Щеголеватый джентльмен указал на шведского органиста изящным, полированным ногтем. – Я выдам этой опустившейся личности…

– Как ты меня назвал?

– Я выдам этой опустившейся личности одну бесплатную дозу моего эликсира и таким образом продемонстрирую его в высшей степени эффективные свойства. – При этих словах элегантный торговец явил полный комплект зубов, белее коих Иветта еще не видела.

– О’кей. – Хормейстерша посмотрела на насупившуюся соперницу за стойкой.

– Пожалуйста, дайте мистеру Линдерсону чашку.

– Мы в этом салуне чашек не держим. – Бесс поставила на стол небольшой стаканчик. – У нас здесь стаканы.

Иветта удержала язык за зубами.

Джентльмен в котелке сунул руку под оливковый пиджак и достал плоскую темную бутылочку с карикатурой на себя самого, улыбающегося и подмигивающего, и надписью «Укрепляющий эликсир Апфилда». Мягкие ухоженные пальчики повернули сосуд на сто восемьдесят градусов, с тем чтобы и хормейстерша, и хозяйка смогли прочесть такие слова: «Несомненно поможет!»

– Размер одной дозы, – проинформировал аккуратный джентльмен обеих заинтересованных женщин, – определяется математическим расчетом на основании массы тела пациента. – Он окинул музыканта оценивающим взглядом, кивнул, вытащил пробку и налил в стаканчик некоторое количество густой вязкой жидкости.

– Я знаю, как выглядит смерть, – заявил мистер Линдерсон.

– Пейте, – приказала Иветта.

Пьяный органист поднес стаканчик к губам, закрыл глаза, открыл рот, залил содержимое и проглотил.

Торговец сложил руки на груди.

Иветта и Бесс замерли в ожидании.

Мистер Линдерсон открыл глаза.

– Отдает кофе.

– Кофе – один из многочисленных ингредиентов эликсира.

Музыкант посмаковал вкус.

– Отвратный кофе. Есть еще что-то от чернослива и черный перец. – Он причмокнул губами. – Может быть, корица.

– Чувствуете себя лучше? – спросила Иветта.

– Чувствую… – Мистер Линдерсон схватился за живот и вскочил. – Мне надо в уборную.

– Узрите – у него есть цель! – Для придания большего эффекта опрятный джентльмен воздел руки к небесам.

Швед рысью устремился к распашным дверям, а Бесс направилась к пьянчужкам в дальнем конце бара.

Иветта повернулась к коммерсанту.

– Спасибо за помощь.

– Пожалуйста. Захотите приобрести партию эликсира – можете найти меня в отеле «Адамс». Спросите Сэмюэля С. Апфилда-четвертого.

– О’кей. – Хормейстерша направилась за органистом, но у выхода остановилась и, обернувшись, посмотрела на энергичного, говорливого и вполне симпатичного Щеголька. – А вы, если пожелаете пообщаться с добрыми людьми и Богом, приходите в церковь. Знаю, жизнь разъездного торговца бывает одинокой…

– Спасибо за приглашение. – Сэмюэль С. Апфилд IV спрятал плоский бутылек во внутренний карман пиджака и задумчиво пожевал губу. – Не был в церкви несколько месяцев и уже чувствую пустоту.

– Я тоже там буду, – добавила Иветта.

– Тогда мне не остается ничего другого, как только прийти. – Сэмюэль С. Апфилд IV посмотрел хормейстерше в глаза и ослепительно улыбнулся.

Сердце застучало громче.

Тьма отступила.

* * *

Порыв ветра охладил лоб Иветты и подхватил уголок сырого одеяла. Стук тяжелых копыт под спиной напоминал бурление кипящей воды. Обессиленная женщина открыла глаза и увидела треугольное бронзовое лицо человека, который вез ее. Под железными бровями блестели холодные синие камни, а над тонкой щелью, отказавшей ей в лекарстве, растянулись изящные серебристые усы. С правого плеча взирало маленькое враждебное солнце.

Заслонив глаза от жгучего шарика, женщина посмотрел на юг и увидела на белом коне своего мертвого отца, заслонявшего лежащий за ним горный хребет.

– Я долго спала? – Во рту у Иветты пересохло.

– Два часа. Как вы себя чувствуете?

– Сильно болит голова.

– Есть хотите?

Иветта ощутила во рту вкус прокисшего куриного супа, который подавляла последние восемь месяцев, и ее передернуло.

– Нет.

– Пейте, но не спешите.

Иветта взяла фляжку, вынула пробку и влила прохладную воду в сухое пустое тело.

– Вам нужно отдохнуть. – Руки в перчатках забрали фляжку.

– Я не устала.

Высокий худощавый мужчина закрыл мир одеялом.

– Отдыхайте.

– Я не устала. – Веки сомкнулись. – Не устала…

Перейти на страницу:

Все книги серии Шок-триллер, роман-парадокс

Мерзкие дела на Норт-Гансон-стрит
Мерзкие дела на Норт-Гансон-стрит

Перед вами – жесточайший триллер десятилетия, роман-парадокс об изнанке Америки. Леонардо Ди Каприо собирается продюсировать его экранизацию, застолбив одну из главных ролей. Впрочем, в картину явно не смогут поместить многое из того, что вы здесь прочтете. Еще одну книгу Залера планирует перенести на экран Ридли Скотт, основатель знаменитых франшиз «Чужие» и «Бегущий по лезвию».«Ржавый пояс», штат Миссури, город Виктори – одна из самых жутких дыр Соединенных Штатов. Сюда, в промерзшую столицу отбросов, отправлен из солнечной Аризоны прогневавший начальство детектив Жюль Беттингер. Полицейские Виктори привыкли вести дела, не обращая внимания на процедуры и формальности. Для аризонца очевидно, что многим не по вкусу такое положение дел. Но ему и в голову не может прийти, что некто осмелится объявить местным силам правопорядка тотальную страшную войну…

Крэйг С. Залер , Стивен Крэйг Залер

Детективы / Триллер / Триллеры
Духи рваной земли
Духи рваной земли

«Невероятный эффект присутствия».Курт Рассел«Книга, сравнимая с «Джанго освобожденным» Тарантино».BooklistОт постановщика нашумевших картин «Костяной томагавк» с Куртом Расселом и «Закатать в асфальт» с Мелом Гибсоном. Роман, стирающий грань между прозой и кинематографом. Дикий вестерн-триллер. Уникальная смесь атмосферы произведений великого Кормака Маккарти и фильмов Тарантино и Родригеса. Готовится экранизация: с текстом работает сценарист культовых сериалов «Остаться в живых» и «Сорвиголова», а в режиссерское кресло сядет маэстро Ридли Скотт, создатель всемирно известных франшиз «Чужие» и «Бегущий по лезвию».Нью-Мексико, 1902 год. Представительный костюм, хорошие манеры и знание испанского – только это и требуется от человека, которого нанимает в компаньоны троица южан угрожающего вида. Какая малость – к тому же ненадолго и за весьма приличную плату! Так рассуждает счастливый обладатель всего перечисленного янки Натаниэль Стромлер, остро нуждающийся в деньгах после банкротства. Откуда знать изысканному джентльмену, поклявшемуся ни за что и никогда не иметь дела с оружием, что мужчины семейства Плагфордов везут с собой опытных бойцов и целый арсенал. Они собираются перевернуть Мексику вверх дном в поисках своих похищенных женщин…

Крэйг С. Залер , Стивен Крэйг Залер

Детективы / Триллер / Триллеры

Похожие книги