Читаем Дракон по заказу, или Приворот под Новый год полностью

– И часто вашу дочь обижают? – спросил с подозрением, понимая, что таких «изощренных методов наказания» у Баладара, вероятно, не мало.

– Всю жизнь, – с тяжёлым вздохом ответил алхимик и подтвердил мои догадки кивком головы, указав на высокий шкаф в углу, полки которого ломились от количества различных баночек. – Эти средства я использовал на жителях. Там есть и прыщейка, и животокручка, и говорунка, и раздевайка… В общем, там более ста различных средств…

Я едва скрыл свою победную улыбку, уже предвкушая, как будет страдать Рой Голди в этой борьбе. Интересно, эти средства работают на драконорожденных?

– В них использовался ваш тайный магический компонент?

– Нет, что вы! – испуганно пробормотал Баладар. – Там только редкие травы, порошки и химические составляющие. Правда, есть там все же парочка флаконов, в которых присутствует капелька магии, но она совсем незначительна!

– Значит так, Баладар, – заявил громко и напустил на себя суровый вид правителя. – Никаких больше опытов на горожанах. Впредь ни один житель не должен пострадать от ваших рук.

– Я защищаю свою дочь от людских нападок, как могу!

– Вы могли бы просто увезти отсюда Амалию, а не травить половину города.

– Я не могу уехать, – алхимик тяжело вздохнул и опустился на деревянный стул. – Я обещал вашему дедушке довести дело до конца…

– Какое дело? И что за магический компонент вы используете? Я требую, чтобы вы его показали.

Но вместо ответа Баладар устало положил голову на свой стол, заваленный бумагами.

– Знаете, Листар, как тяжело осознавать, что я своими руками обрек дочь на роль изгоя и посмешища? – обречённо выдохнул он. – Я так надеялся, что рано или поздно слухи улягутся. Что все забудется… Но прошло тридцать лет, а людское презрение до сих пор наполняет воздух Хабурна.

– Почему? – спросил, прислонившись к деревянной балке и с интересом рассматривая сгорбленную фигуру собеседника.

– Жители Хабурна на самом деле не завидуют мне. Они считают, что я виноват в смерти вашего дедушки. Что это я отравил их любимого ледяного дракона…

16.1

– Что?! – на миг мне показалось, что я ослышался. – Отравил?

– Спешу заверить вас, что это не так! – с готовностью отозвался алхимик. – Ваш дедушка и я были друзьями… И он часто «оживлял» мои зелья своей магией. Просто в тот день, тридцать лет назад, мы с ним едва не погибли за свои творения…

Баладар рассказал мне историю, которую я уже знал от отца. Поведал мне о том, что дед очень интересовался его опытами и надеялся с помощью алхимика улучшить Хабурн.

– Вы бы видели, Листар, как мы украшали город к празднику! – улыбнулся грустно мой собеседник. – Я отдавал Архану светящееся зелье, которое он распылял над городом. Весь Хабурн мерцал, как огромная ёлочная игрушка. Какой восторг был в глазах людей при виде этой красоты! А новогодние фонарики? Они парили в воздухе, освещая улицы! А то, что мы с Арханом создали для фермеров? Мельницы крутились сами! Поля удобрялись при помощи специальных магических порошков, которые даровали восхитительный урожай каждый год!..

Я с удивлением слушал алхимика, до сих пор не понимая, как из любимчика города он превратился в парию и изгоя. Но чем дольше я слушал рассказ Баладара, тем больше я начинал понимать эту несправедливость. Баладар Дарлинг всю жизнь находился в тени моего деда, прятал свои умения, боясь наказания от короля. Ведь в королевстве не жаловали тех, кто шел против признанных магических законов, принадлежащих драконорожденным.

– Да и признаться в причастности к этому – означало подставить Архана Морелли, – добавил алхимик. – Ведь вы же знаете, что сулит дракону, который использует магию не по назначению… А уж тем более «делится» ею для экспериментов.

– Значит, люди всегда думали, что эти чудеса – дело рук исключительно моего деда и его магии?

– Именно. Но… Мы с Арханом все равно навлекли на свои головы беду. Когда замахнулись на невозможное…

– О чем вы?

– Зелье мечты. Ваш дедушка был одержим идеей создать эликсир, способный улучшить все Королевство. Чтобы люди не зависели от магии дракона, и времена года сменялись сами. Без вмешательства огненной и ледяной магии.

– Значит, он все же пошел против драконорожденных, – заключил я, найдя подтверждение словам отца.

– Нет, – Баладар встал из-за стола и принялся петлять по подвалу. – Архан не преследовал цель обесценить магию дракона. Он просто хотел справедливости, считая, что король не в состоянии уследить за всем королевством… Вот поглядите, в Хабурне не было зимы тридцать лет! А сколько таких маленьких позабытых городков, в которых царит вечный холод?

Я нахмурился. В моей памяти всплыли образы десятилетней давности, когда я частенько заявлялся с отцом ко двору. Я вспоминал, как вальяжные гонцы сообщали Его Драконьему Величеству, что в каком-нибудь городке умер очередной правитель.

– Свободных пока нет, – заявлял тогда король. – Позже закрепим этот городок за кем-нибудь.

И ни разу на своей памяти я не слышал о новом назначении. Зато обсуждения балов, раутов и прочих «королевских радостей» были на слуху у каждого жителя столицы.

Перейти на страницу:

Похожие книги