Читаем Драгоценная страсть полностью

Компания «Бижу» для них всех больше, чем работа. Не просто холодные камни и плотные стопки наличности. Прадед Марка основал компанию почти сто лет назад, и все это время она находилась в ведении семьи Дюран. Марк был готов посвятить свою жизнь продолжению традиции. Время шло, на дворе стоял двадцать первый век, этичность бизнеса оказалась не менее важна, чем экономическая составляющая. В «Бижу» работали по бизнес-модели, которая не подразумевала эксплуатацию людей и игры на военных конфликтах в зонах добычи алмазов. Обвинение в получении конфликтных камней было делом чести для Марка Дюрана. Получить упрек в том, что он презирал больше всего! Неудивительно, что он разъярился.

– Они поспорят, да, – предположил Холлистер. – Но мы должны разобраться. Мы не можем позволить все разрушить. Помните кражу шестилетней давности? Она навредила нашей репутации и едва не положила конец «Бижу». Статья в «Лос-Анджелес таймс» нас уничтожит. Даже если мы докажем в суде, что обвинения ложные, репутация фирмы будет безнадежно испорчена, и даже добившись опровержения, мы ничего не исправим. Я так не хочу. Не в этот раз. Признаться, мне хватило прошлого.

Марк с огромным трудом сохранил самообладание, чтобы не двинуть кулаком в стену. Черт побери! Проклятые воспоминания, проклятая кража!

– Звони в редакцию «Лос-Анджелес таймс». Скажи им, что эта история – откровенная чушь, и, если они поставят ее в печать, я засужу их задницы и посажу за решетку на долгие годы. У них не то что компьютеров – бумаги не будет, чтобы печатать свою газетенку!

– Я сделаю все возможное, но…

– Сделай еще и невозможное. Статья не должна выйти. Напомни, что они не могут пойти против «Бижу» в сегодняшних условиях неустойчивости рынка печатных СМИ. А если думают, что причинят нам миллиарды долларов ущерба лживой историей, основанной на источнике, который не могут обнародовать, и полагают, что я не начну мстить, они еще большие дураки, чем можно себе представить. Если они не представят неопровержимые доказательства истинности своих претензий, я жизнь положу на то, чтобы уничтожить их. Скажи так, чтобы они точно поняли – я не произношу пустых угроз.

– Я сделаю это. Но, Марк, – воскликнул Холлистер, – а если ты ошибаешься? Восстановишь против себя крупнейшую на Западном побережье газету!

– Не ошибаюсь. Моя компания не имеет дела с кровавыми алмазами и никогда не имела. Всякий, кто говорит иначе, – проклятый лжец.

– Мы должны сделать больше, чем угрожать, – сказал Ник в тишине, наступившей после резкой реплики Марка. – Доказать им, что они не правы.

– Каким образом? – поинтересовалась Лиза. – Если не знаем, от кого они получают информацию и какую именно, как мы можем им противостоять?

– Давайте наймем эксперта по конфликтным алмазам, – вмешался Холлистер. – Привезем его в Канаду, где получаем камни, и попросим провести независимую экспертизу шахт. А затем дадим допуск сюда, к сегменту обработки алмазов. Пусть побывает везде, где захочет. У нас нет никаких секретов и никаких кровавых алмазов. Вот и давайте докажем это.

– Да, но заполучить специалиста подобного уровня будет непросто. Поиск эксперта по конфликтным алмазам может занять несколько недель, – заметила Лиза. – В мире существует едва ли десяток людей, имеющих полномочия подписывать сертификаты бесконфликтности алмазов. Даже если мы назначим двойную ставку за услуги такого эксперта, нет никакой гарантии, что нужный человек окажется свободен прямо сейчас.

– Я как раз знаю одного. – Ник бросил осторожный взгляд на Марка. – Она живет здесь, в Сан-Диего, преподает в ГИА. Она могла бы сделать это.

Проклятье.

Марк не удивился. С того момента, как Холлистер предложил нанять эксперта, он знал, куда может повернуть разговор. Но от этого не легче.

– Чувак, ты выглядишь так, словно проглотил жука, – тихо заметил Ник.

Да уж, чертовски точное определение. Правда, он чувствовал себя гораздо хуже. Нет. Он не станет ей звонить. Что делать с их прошлым и с тем, что произошло между ними накануне вечером? Да она рассмеется ему в лицо! Ну, или просто ответит хладнокровным отказом.

И он не вложил бы будущее своей компании в ее руки.

Марк покачал головой. Холлистер раздраженно закатил глаза.

– Ты сказал, что мы не можем позволить себе шутить с этим. Иза здесь, у нее есть опыт, она не занята на сторонних проектах. Мы хорошо заплатим и получим возможность воспользоваться ее профессионализмом. Отличный вариант! Ты должен ей позвонить, – настаивал Ник.

– Да, несомненно, – согласилась Лиза. – Я забыла про Изабеллу Морено, а ведь она в Сан-Диего. Я встречала ее несколько раз, она действительно прекрасный эксперт. Нанять ее – хорошая идея. Я могу попробовать с ней поговорить, если хочешь.

Марк чуть не согласился переложить ответственность на Лизу. Но… Он не мог. Это была бы пощечина для Изы. Еще большая, чем он «отвесил» ей этим утром. Нельзя обижать ее еще сильнее, ведь Иза может оказаться единственным связующим звеном, отделяющим «Бижу» от полного краха.

Какая ирония судьбы!

– Нет, – жестко сказал он Лизе. – Я сам позабочусь об этом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги