Читаем Дорогой интриг полностью

– Ваше Величество, – теперь стол покинул королевский секретарь. Он поднялся на ноги и склонился, приглашая короля занять его место. Заметив повторение уже произошедшего, я даже заподозрила барона в том, что он, как и Лингар, держал место для государя. Однако быстро отмахнулась от подозрений, потому что его фраза, произнесенная под нос, говорила гораздо больше поступка. Он всего лишь понял, что ему придется уступить, потому и убрал монеты и не стал ждать намеков или прямого приказа.

– Благодарю, ваша милость, – ответил венценосец, и не подумав отказываться. Он уселся, насыпал свою горстку мелочи по правую руку и сказал: – Что ж, сыграем. Какова ставка?

– Три коппера, Ваше Величество, – ответил вместо меня герцог Ришем.

Государь поднял на него взгляд и, кивнув, произнес:

– Откуда вы здесь, ваша светлость? Если мне не изменяет память, то вы вроде бы собирались провести этот вечер в иной компании.

– Я был лишним, Ваше Величество. Дамы сегодня обсуждают платья, мне вставить в их беседу было нечего, и я решил развеяться без чужих споров и восклицаний. Тишина и уют игрального салона показались мне привлекательней рассуждений об оборках.

– Понимаю, – усмехнулся король. – Здесь весьма приятно.

Его взгляд остановился на мне, и я поспешила положить свои копперы на поднос, чтобы уже началась игра, и у моих соседей нашлось иное дело. Не хотелось стать центром внимания посетителей гостиной, впрочем, мы уже им были, и это несколько подпортило вечер. Вот такое вот противоречие. Вроде бы стоило радоваться тому, что здесь король, что он без графини, и что мы играем с ним за одним столом. Однако мне стало неуютно…

– Государь! – неожиданно громко воскликнул главный егерь. – Какая честь!

– Полноте, ваше сиятельство, – немного досадливо отмахнулся монарх. – Это всего лишь игра. И давайте уже раздадим карты, раз ставки сделаны.

Я была с ним полностью согласна. Герцог, положив на поднос карту, обозначавшую короля, смешал колоду и раздал ее остальным игрокам. Первый ход выпал мне.

– Давно вы играете, ваша милость? – спросил государь.

– Если считать по дням, то в третий раз, – ответила я. – Если по количеству игр, то ответить я не смогу, потому что не считала.

– Не так уж и много, – улыбнулся Его Величество. – Говорят, я неплохой игрок. Быть может, смогу вам помочь познать некоторые хитрости спилла, они есть, поверьте. Пожалуй, мне стоит чаще заходить сюда.

– Это было бы величайшей милостью, государь, – смущенно улыбнулась я.

– Оказывать милости всегда приятно, – ответил он и сделал свой ход.

Очередь дошла до егеря, и игра привычно встала.

– Вам понравилась книга, ваша милость? – спросил Ришем и пояснил королю. – Я помог баронессе выбрать книгу, когда мы встретились в вашей библиотеке.

Король перевел на меня взгляд.

– У вас возникли затруднения? Отчего же не призвали библиотекаря? Господин Бок помог бы вам разобраться всего за несколько минут.

– Там был библиотекарь? – искренне удивилась я.

– Ну разумеется, – ответил государь. – Дверь в его кабинет вы могли не заметить, но колокольчик на столе должны были увидеть. Стоило позвонить, и вам пришли бы на помощь.

– Вот как, – я смущенно потупилась и созналась: – Я больше смотрела на книги, поэтому не увидела колокольчика. Пока я находилась в библиотеке, никто там не появился, кроме его светлости. И мне пришлось рассматривать стеллажи подробно, и от предложения помощи я уже не стала отказываться.

– Как его светлость успевает удачно появиться, – неопределенно хмыкнул Его Величество, бросив взгляд на герцога. – И сколь неожиданны его увлечения. То он вдруг превращается в любителя уединенных беседок, то начинает посещать игральный салон, то библиотеку. И кстати, ваша светлость, вы уже нашли клеветника и сплетника? Мы ведь ждем имя наглеца, посмевшего оскорбить наветом благородную девушку.

Герцог повел плечами. Он скользнул по мне взглядом, а после посмотрел в глаза королю и солгал:

– Мое расследование еще не окончено, Ваше Величество. Найти того, кто породил слухи, весьма сложно. Но как только я докопаюсь до истины, вы узнаете об этом первым, государь.

– Гкхм, – прокатился по гостиной звук, более всего напоминавший раскат грома. За соседними столиками кто-то даже вздрогнул. Это наш господин главный егерь использовал прием королевского секретаря и намекнул на продолжение игры покашливанием, если, конечно, сей звук можно было так назвать.

– Ваш ход, ваша светлость, – напомнила я.

– Благодарю, очаровательнейшая, – улыбнулся мне Ришем. После того, как сделал ход, он вновь обратился ко мне: – Но вы так и не сказали, понравилась ли вам книга, которую я порекомендовал.

– Что порекомендовал вам его светлость? – спросил государь.

Я смотрела в свои карточки, решив использовать привычку главного егеря. То, что происходило за столом, вдруг начало напоминать мне дуэль, и мне вовсе не хотелось стать ее секундантом.

– У вас затруднения, баронесса? – спросил Его Величество и поднялся с места.

Перейти на страницу:

Похожие книги