Я качаю головой:
– Энтони никогда бы не принял меня обратно.
– Точно так же, как я не верю в выбор, я не верю в слово «никогда».
Вот только если мне суждено стать королевой, Энтони не может быть моим будущим. Как бы я ни хотела довериться Фебу, но этот секрет мне придется унести с собой на трон.
– Что ты наденешь?
– На что?
– На свою коронацию, – невозмутимо говорит он.
Я бледнею. Я говорила вслух?
Он закатывает глаза:
– На свидание, глупышка.
Я кривлю губы:
– Думала попросить у Катрионы платье.
– У меня есть идея получше.
Когда он начинает снимать платья с вешалок, я шиплю его имя и гляжу на входную дверь, ожидая увидеть нахмуренную Гвинет.
– Успокойся, женщина. Я привезу все обратно до того, как моя семья вернется из поездки. – Он бросает платье, словно сотканное из неба и облаков – шелк рассветно-голубой, а рукава белые и прозрачные.
Это самая красивая вещь, которую я когда-либо видела. И к которой когда-либо прикасалась. Но оно не золотого цвета. Данте может обидеться, что я не надела его подарок.
Прикладывая платье к себе перед зеркалом в пол, я распускаю волосы и позволяю себе помечтать, что у меня заостренные уши, каштановые локоны ниспадают до талии и это моя гардеробная.
– Эй, Фэллон.
Я отворачиваюсь от зеркала и вижу, что Феб протягивает мне две пары туфель – на каблуках и без. Я киваю на те, что без, потом задерживаю дыхание, просовывая в них ноги и молясь, чтобы они подошли.
Мягкая кожа облегает мои распухшие пальцы, и я вздыхаю:
– Я и не знала, что обувь может быть такой приятной на ощупь.
– Атрибуты богатства. – Феб проводит рукой по своим светлым волосам. – Как только ты разбогатеешь, отказаться от этой жизни будет почти невозможно.
– И все же ты отказался от этого.
– Я забрал все, что смог вместить в свою квартиру.
– Кстати о… Как я, по-твоему, выйду отсюда в платье? Я точно не смогу вынести его в руках.
Он берется за ручки большой кожаной сумки и бросает ее к моим ногам.
– Это еще хуже, Фебс. Гвинет подумает, что я ограбила твой дом.
– Расслабься. Я понесу.
Я не расслабляюсь, но складываю платье и устраиваю его в сумке, затем кладу сверху туфли. От одной мысли о том, чтобы зашнуровать ботинки, моя кожа покрывается крапивницей, а на пальцах ног появляются дополнительные волдыри. Я решаю, что пройдусь босиком до портика, а затем надену одолженные туфли.
– А теперь – хранилище. – Феб перекидывает сумку через плечо и знаком зовет следовать за ним.
Мы возвращаемся в сводчатую часть поместья, сворачиваем в другое крыло, полное закрытых дверей, которые, как объясняет Феб, ведут в покои его родителей, бабушки и дедушки. Его пра- и прапрабабушка и дедушка сделали Тареспагию своим постоянным местом жительства, как и большинство старших фейри, предпочитающих тропические температуры круглый год.
У меня осталась только одна прабабушка, другие прадедушки и прабабушка погибли во время Магнабеллума или сразу после него, как, например, мама Нонны. В Тареспагии с моей тетей Домициной живет единственная прабабушка – грозная Ксема Росси, чей язык, по словам Нонны, такой же острый, как и ее уши. Я никогда не встречала эту пожилую фейри, да мне и не особенно интересно, но, я думаю, наши пути в итоге пересекутся, если только ее восьмивековое сердце не перестанет биться.
Феб затаскивает меня в овальную гостиную, оформленную в кремовых и белых тонах, с золотыми панелями на стенах, изображающими цветущие виноградные лозы. Это роскошно.
– Безвкусно, я знаю.
– Красиво.
– Мой прадед построил эту комнату после того, как посетил зал трофеев замка – еще одно овальное безвкусное уродство.
– Я надеюсь, мне удастся посетить это уродство.
Он останавливается перед металлической панелью, и его пальцы скользят вверх по одной лозе, вниз по другой, вверх, вниз.
– Почему ты ощупываешь стену?
– Я открываю хранилище.
Мои брови поднимаются.
– Поглаживая барельеф?
Он хихикает, но его низкий смех заглушается щелчком защелки и скрежетом металла о дерево.
Он нажимает кончиками пальцев на панель, и она поворачивается внутрь.
Я моргаю, потом моргаю снова. Солнечный свет просачивается, как капли дождя, сквозь решетку деревянных полок высотой в два этажа, едва освещая комнату и все же заставляя ее сверкать. Полки заставлены золотыми безделушками, подносами с драгоценными камнями, отполированными до зеркального блеска мраморными бюстами миловидных фейри, книгами в кожаных переплетах с позолоченными корешками и оружием, инкрустированным изумрудами. К стене прикреплены длинные копья с эбонитовыми наконечниками, а также странные кинжалы с черным лезвием – я никогда не видела, чтобы такими орудовали в Люче.
Я полагаю, все это чисто декоративное. Как серебряная птица, пронзенная насквозь двумя черными шипами, – ужасное произведение искусства.
Когда Феб подкладывает сумку под дверь, чтобы она не закрылась и не заперла нас, холодок пробегает по моей спине. Я бы назвала это благоговением, если бы не покалывание в легких.
Я нахожусь в хранилище, заваленном богатствами, но чувствую себя так, словно попала в склеп, полный костей.
Глава 21