Читаем Дом со скрипом полностью

Вряд ли почтенный галерейщик так уж был доволен, что одна из его самых перспективных клиенток ушла на «вольные хлеба», но в один из редких Лиссандриных визитов, мэтр Миноно, сощурив мелкие глазки, от чего его круглая добродушная физиономия приобрела хитроватое выражение, поманил Лису за собой в одну из обширных кладовых галереи.

— Вот, хочу поделиться недавним своим приобретением, — он выложил на стол, книгу, как ни странно, а не картину.

Лисса, машинально потянулась к тонким перчаткам, которые прилагались к увесистому томику — она превосходно знала, что именно попалось в руки почтенному торговцу. Под основательной, одетой в тиснёную кожу обложкой, скрывались страницы из тонкой, полупрозрачной бумаги, сплошь покрытой рисунками. Прозрачности бумаги хватало на то, чтобы просматривались три нижележащих слоя, от чего изображение получало дополнительную глубину. А если начать переворачивать страницу за страницей, станут открываться всё новые слои, чуть изменяя изображение, а перед зрителем, начнёт разворачиваться сюжет. Здесь, если Лисса не ошиблась, был выбран один из классических: «Сказочный Лес».

— Хорошая вещь, — одобрительно кивнула девушка. — Ценная.

— О! — заулыбался мэтр. — Я не сомневался, что вы её оцените! Меня больше интересует, не можете ли вы сделать нечто подобное, ибо, насколько мне известно, автора сего шедевра уже нет в живых.

— Да я-то, скорее всего, смогу, — протянула Лисса, с сожалением глядя на лучащегося энтузиазмом работодателя. — Но это совершенно некоммерческий проект. Замысел подобной книги картинок вынашивается годами и в течение же многих лет и осуществляется. Мастер, за всю свою жизнь создаёт одну-две таких книги, в редких случаях три-четыре.

— Жаль, очень жаль. — мэтр действительно огорчился и ласково провёл ладонью по тиснёной коже. Эту вещь он, пожалуй, не будет выставлять на продажу, ему такую диковинку будет приятно просто иметь в своей коллекции.

Деловые разговоры Чинара предпочитала проводить в Недобром Доме, здесь она чувствовала себя на своей территории и гораздо более уверенной, чем в любом другом месте. Она накрыла лёгкий стол в малой гостиной и попросила Мило разыскать Кайрена — застать того на одном месте было не так-то просто. Если он не пропадал в поле и не улаживал проблемы с организацией некоего подобия винокурни — самое время было готовить её к открытию, то проводил свободные часы со своей художницей, а иногда умудрялся совмещать и одно и другое и третье.

— Что-то срочное?

Кайрен был одет «на выход», видимо Мило поймал его буквально на пороге.

— Нет, — с достоинством кивнула она. — Но у меня есть к тебе разговор.

Кайрен кинул перчатки на стоящий у дверей столик и прошёл вглубь комнаты, выражая готовность выслушать всё, что кузина найдёт нужным ему сказать. В конце концов, с её приездом его жизнь упростилась настолько, что он готов был молиться на Чинару — привлечь к работе его родственницу было одной из самых удачных идей Лиссандры. Да к тому же сегодня его не ждало ничего такого, что невозможно было отложить на час-два.

— У меня есть некоторые идеи по поводу организации побочного производства. Я имею ввиду ореховую пасту, которую мы делаем из жмыха, — приступила Чинара к деловому разговору.

— И что с нею не так? — Кайрен вопросительно приподнял брови.

Ореховая паста действительно была традиционным сопутствующим продуктом при производстве солнечного чая — тоже недешёвое лакомство получалось, но стоимость его, на фоне стоимости самого напитка была столь ничтожной, что в ближайшее время он не собирался даже думать об этом. А вот кузина, оказывается, уже имела на этот продукт какие-то планы.

— Всё так. Ты помнишь, что в нашем мире она считается не просто лакомством, а рекомендованным диетологами для детского питания?

Кайрен хмыкнул: конечно помнил, это же был традиционный завтрак в их семье и каждое утро он, как и прочая детвора, получал к чаю маленькую чашечку ореховой пасты. Это, пожалуй, единственный полезный продукт, единодушно признаваемый всеми ещё и вкусным. Правда стоимость его была такая, что включать в ежедневный рацион подрастающего поколения могли, пожалуй, только сами производители.

— Так вот, нам стоило бы заказать за свой счёт исследования на предмет совместимости метаболизма юных байхи с нашим традиционным лакомством и если она подтвердится, а за это все наши прогнозы, то нам с тобой следовало бы заключить договор на поставку ореховой пасты Холмам, по льготным ценам.

— Что нам это даёт? — принялся быстро просчитывать варианты Кайрен. — Какие-то налоговые льготы?

— Нет, ничего подобного местным законодательством не предусматривается. Все возможные бонусы от подобного хода носят негласный характер.

— Это как?

— Знаешь ли ты, за счёт чего живут Холмы? Все эти женщины, дети, подростки, старухи?

— Я думал, в основном на дотации от государства?

Перейти на страницу:

Похожие книги