Читаем Дом с семью головами полностью

– Вы ошибаетесь, если считаете, что в неё кто-то стрелял. Вы не видели её. И не слышали того, что я ей наговорил.

– Вы нам рассказали, – напомнил Адам.

– Но вас там не было. Барбара сделала это под влиянием момента. Вы бы слышали, в каком состоянии она сказала: «Очнитесь, отложите работу и обратите внимание, как душа в теле, которое вам противно, искренне ждала вас эти годы…»

Он обернулся.

– Понимаете, что я наделал? Мой смех убил её.

5

– Но как-то странно он её убил, – сказал Томпсон. – Всё говорит о том, что в неё стреляли.

– Кто мог стрелять? – Джейкобс прошёл к окну. – Видите? Шпингалеты задвинуты изнутри. Дверь, – он подошёл и вынул из замочной скважины ключ, – заперта, тоже изнутри.

В голове у Карлсена путались мысли. Взгляд зависал то на лбу Барбары, то на камине, с которым доктор делился эмоциями, то на картине с красным маком.

Томпсон заглянул под кровать, проверил шкаф и под покрывалом рядом с Сарой.

– Никого, – с досадой кинул он.

– Разумеется, никого, – сказал доктор Джейкобс. – Адам, в чём дело?

– Дайте, пожалуйста, ключ.

– Пожалуйста.

Карлсен посветил фонариком на конец ключа и с минуту его разглядывал.

Наконец сказал:

– Отчаянная попытка.

– Чего? – спросил Джейкобс.

– Взгляните сами.

Доктор встал ближе и посмотрел.

– Видите?

Нельзя было не увидеть.

– Вижу.

На кончике были следы от плоскогубцев.

– Ключ повёрнут снаружи, – заявил Карлсен.

6

Вновь заговорил доктор:

– Я был в ванной, умывался и пил воду. За стеной прозвучал выстрел. Признаюсь, какое-то время я стоял, как истукан, потому что не мог понять, что это было. Звук был похож на взрыв петарды. Я услышал, как вы бежите, и вышел в коридор.

Карлсен качал головой.

– Урсула не выходила, я запер её дверь. Мы с Томпсоном были вместе.

– Благодарю за доверие, – иронично отвесил поклон Джеффри.

Они взглянули на доктора.

Карлсен сказал:

– Вновь остаётесь вы.

У Майкла Джейкобса вспотел лоб.

Он сел на край кровати и уставился на угли в камине.

И начал по новой:

– Я не убивал Барбару! Она застрелилась, это очевидно.

– Боюсь, не для всех, – произнёс Адам.

– Вы действительно не понимаете, что между нами произошло? Она ни разу в жизни не испытала любви. Её муж был исчадием ада. Она рассчитывала на меня. Я повёл себя крайне глупо, поддавшись эмоциям.

Он закрыл лицо ладонями.

– Господи, она стояла голой, выворачивала душу передо мной… А я её высмеял! Это моя вина!

– Прекратите истерику! – сорвался в конце концов Карлсен.

Доктор протрезвел и открыл глаза: норвежец что-то доставал из камина.

– Что вы делаете?

– Поглядим…

Карлсен выпрямился. Кончиками пальцев он держал обугленный кусок бумаги.

– Ну что это, если не то, что мы ищем?

Томпсон положил кусочек на ладонь.

– Рисунок.

– Та же бумага, что и в гараже.

Томпсон протянул:

– Э-э… это может быть фиалкой?

Карлсен пожал плечами и сказал:

– Во всяком случае, это эскиз Ольги, вне всяких сомнений. А эти уцелевшие линии могут быть лепестками какого угодно растения. У Ольги был своеобразный подход…

– Вы видели это раньше? – Томпсон показал находку доктору.

Тот, взглянув, покачал головой.

– Впервые вижу, – отозвался он.

Карлсен снова поворошил пепел в камине.

– Вопрос: как этот эскиз оказался в комнате Барбары?

– Она нашла его и…

– Нет, нет, сама она не могла сжечь улику, – горячо возразил Карлсен. – Она намеревалась пойти в полицию, потому что, понимаете… – он ухмыльнулся, – она внезапно поняла, кто убийца.

Томпсон и Джейкобс посмотрели на него и поспешили отвести озадаченные взгляды. Томпсон уставился на тело, Джейкобс – на замок в двери.

– Об этом она заявила мне на кухне меньше часа назад. Сказала, что соберёт вещи, дойдёт до полицейского участка и расскажет правду о смертях в этом доме.

– Как она могла догадаться? – спросил Томпсон.

Двое других странно на него посмотрели.

– В смысле, как она вычислила преступника?

– Держала в руке стакан, – объяснил Карлсен.

Доктор нахмурился.

– Какой ещё стакан?

– Из которого пила Урсула. Любопытно, – протянул Адам, – она сказала, что удивлена, как не узнала «фиалку» сразу.

– И что, по-вашему, это могло значить? – озадаченно произнёс Джейкобс.

– Полагаю, то, что она знала этого человека. Или, во всяком случае, видела раньше, – Карлсен перевёл взгляд на Томпсона.

Тот, поморщив лоб, вернулся к вопросу о стакане:

– А что со стаканом?

– Он упал и разбился. В любом случае это был самый обычный стакан. За секунду до этого Барбара что-то увидела в окне. А может, кого-то. Хотя тогда ещё не светало…

Адам Карлсен посмотрел в окно и задумался.

Бурое небо освещало утёс.

Ночь ушла, снег не сыпал, ветра не было.

Стало тихо и спокойно.

7

Наглядевшись на пейзаж, молодой человек повернулся и сказал:

– Ну что ж, я поздравляю того, кто это сделал. Единственная улика, указывающая на конкретное лицо, найдена и уничтожена.

Томпсон виновато положил обгоревший кусок на камин.

– Кому был подарен рисунок и была ли на нём фиалка – остаётся только догадываться. Посмотрим, к чему подведут нас остальные улики.

Доктор встревоженно произнёс:

Перейти на страницу:

Все книги серии Адам Карлсен

Дом с семью головами
Дом с семью головами

Когда ты стоишь на утесе и под тобой весь мир, есть только два желания – свести счеты с жизнью или… поселиться в клинике для умалишенных…Военный инженер Джеффри Томпсон решил свести счеты с жизнью на живописном утесе в заброшенном уголке Шотландии. Но случается непредвиденное: в последний момент его буквально силой спасают обитатели единственного уцелевшего в безлюдной заснеженной округе дома. Очаг, горячий ужин и… очень странное общество: старый дезертир с пулей в голове, вечно меняющая образы отставная актриса, художница, рисующая кровавые картины. Джеффри не сразу понимает, что оказался в клинике для душевнобольных. Подозрителен и главный врач, испытывающий на пациентах свои не совсем обычные методики. Но настоящий ужас охватил Томпсона, когда в первую же ночь один из постояльцев выпал из окна. За первой странной смертью последовала вторая, потом третья… Озлобленная компания единодушно решает – в этих преступлениях виноват новенький…Увлекательный роман в стиле старого доброго детектива от восходящей звезды отечественной остросюжетной литературы Тони Бранто. Глубокий психологизм, неожиданное сочетание трагедии и юмора, непредсказуемая развязка.«Как же я истосковался по хорошему детективу. Степенному, утонченному, пропитанному нуарной романтикой тайн. Этот роман – глубокий книксен классикам жанра. В нем "английское" все, начиная от самого названия. Не забудьте налить себе кружку чая перед тем, как приступите к чтению». – Генри Сирил, автор бестселлеров «Сценарий». «80 сигарет» и др.«Невероятно атмосферный роман. Каждая новая глава как перевернутая страница в истории болезни обитателей жуткого дома. До конца не знаешь, что они выкинут в следующую минуту и кто в итоге виноват во всех этих злодеяниях. Не покидает ощущение, что в этот момент ты один на один с черной пустотой, а вокруг метет нескончаемая пурга и слышатся чьи-то осторожные шаги…» – Николай Прокофьев, редактор книги

Тони Бранто

Детективы
Смерть на фуникулере
Смерть на фуникулере

Словенские Альпы.В предвкушении чудесного отдыха в уютном горном отеле, благородное английское семейство Робинсонов, а с ними известная американская писательница, наконец вышли из фуникулера на свежий воздух. Все, кроме миссис Робинсон… Ее бездыханное тело так и осталось лежать в пустой кабинке в неестественной позе. Еще накануне женщина жаловалась на недомогание. Но близкие приняли это за очередной каприз вздорной мадам. Миссис Робинсон была в отчаянье, назревал серьезный конфликт… И вот она мертва. Смерть сошла бы за несчастный случай, если бы не бутылка ликера со следами странного порошка, из которой пила погибшая… Случайно оказавшийся в отеле английский студент Адам Карлсен уже имеет опыт расследования преступлений. И он берется выяснить причину загадочной трагедии…Роман в лучших традициях классического детектива с изрядной долей черного юмора.Загадочное преступление, узкий круг подозреваемых, проницательный сыщик, непредсказуемая психологическая развязка… И все это на фоне умиротворяющих красот высокогорного альпийского курорта.«Как же я истосковался по хорошему детективу. Степенному, утонченному, пропитанному нуарной романтикой тайн. Этот роман – глубокий книксен классикам жанра. В нем "английское" все, начиная от самого названия. Не забудьте налить себе кружку чая перед тем, как приступите к чтению». – Генри Сирил, автор бестселлеров «Сценарий». «80 сигарет» и др.«Книга написана настолько интересно и правдиво, что ты в буквальном смысле чувствуешь себя участником событий. Гуляешь вместе с героями по живописному городу, слушаешь их разговоры, с замиранием сердца смотришь на белоснежные вершины Альп… А в самый опасный момент будто бы чувствуешь за спиной дыхание убийцы, не смея обернуться…» – Николай Прокофьев, редактор книги

Тони Бранто

Детективы

Похожие книги