Читаем Дом с семью головами полностью

– Не останавливайся! Ни в коем случае! – всё кричал доктор. – Он ещё силён!

Удары железа быстро наполнили чердачное пространство. Воздух сотрясался в звонком эхе.

Вместо крови из Адама летели кусочки земли. Отверстие во лбу становилось больше, и в стороны от него по черепу пошли трещины. Земля разлеталась вокруг, одежда и лица присутствующих – скоро всё было в ней, сырой земле.

Где-то там, считал доктор, были зарыты камни мудрости Карлсена.

Он их достанет, изучит, будет раскалять, царапать и рассматривать под микроскопом.

А затем – вложит их в голову своей сестре, и тогда уйдут семейные беды и заживут они счастливо…

Сара ахнула:

– Сэр, смотрите!

Что-то начало выталкивать орбитокласт, тот дрожал, как могильная плита перед восстанием мертвеца, пока не вылетел и не треснул Патрика по носу. Патрик даже молоток выронил от неожиданности.

Майкл Джейкобс не поверил глазам: из развороченного лба, полного земли, со скрипом вытянулся короткий стебель. Все замерли в неясном ожидании.

– Не дайте ему зацвести!

Голос позади доктора заставил его вздрогнуть и обернуться.

Там, в проёме, стояла крупная фигура.

– Ма! Скорее! – заныл и затрясся Патрик.

– Началось! – взвизгнула Сара.

– Что нам делать?!

Джейкобс вернул взгляд ко лбу Карлсена. Из цветоложа уже показались края лепестков.

Барбара поспешила к кушетке. Половицы под её тяжестью страдальчески заскрипели, словно она прошлась по душам, застрявшим в этом доме давным-давно.

Голова Карлсена тряслась, карие глаза, залитые слезами и потом, не мигали и следили за Майклом Джейкобсом.

Доктор растерялся и не успел ничего поделать: фиалка расцвела.

На него взъелась Барбара:

– Ничего без меня не можете!

Она зажала цветок в кулак и дёрнула. Безрезультатно. Стебель был прочный, а корни глубоко. Ещё рывок. Ещё.

– Помогите мне!

Доктор обхватил женщину сзади, дети схватились за её предплечья и стали тянуть. Но фиалка не поддавалась.

Раньше всех силы иссякли у Джейкобса. Он отошёл в сторону, вытер лицо и вдруг пришёл в ужас от сцены, развернувшейся перед ним. Пугающе крупная женщина с безумным выражением на лице и своими детьми по бокам тянула упрямое растение изо лба молодого человека.

Губы доктора прошептали:

– Да что же происходит?..

Ему стало душно, слишком темно. Стали болеть зубы. Их будто кто-то тянул клещами.

Он помчался к заколоченному окну, попытался оторвать доску. У него не вышло, сил не было совсем.

Как же быть?

За его спиной слышались стоны, натужные кряхтения, кто-то упал, затем поднялся и с новой силой захрипел.

А доктор слабел. Тело само опустилось на колени, им завладели холод, страх, паника.

Почему всё это происходит с ним?

Майкл Джейкобс глянул через плечо.

Барбара тянула злосчастный стебель, теперь упёршись ногами в опоры операционного стола.

Сара и Патрик тянули мать за плечи.

В какой-то момент послышался хруст. Это раскалывался череп Адама.

Барбара выругалась:

– Зараза! До чего упёртый!

Действо продолжалось до тех пор, пока голова на кушетке вдруг не раскололась надвое. Оттуда вместе с фиалкой вынырнула её большая и крепкая корневая система, как оказалось, составлявшая весь скелет Карлсена.

Барбара с детьми отлетели на пол. Растение и всё, что с ним вышло, оставалось зажатым в руке женщины.

При взгляде на мощные корни, что сплелись в человеческую фигуру, доктор ощутил скачок температуры в собственном теле.

Что же он наделал… Как он будет из этого выкручиваться…

Джейкобс собрал остатки сил, дополз до операционного стола. Подтянул себя, чтобы взглянуть на то, что оставалось от его пациента.

Тело Адама Карлсена напоминало плохо набитое чучело или сдувшийся шар. Голова его кончалась чуть выше бровей, а дальше походило на опрокинутый горшок с сырой землёй.

Барбара, выпрямившись, подняла скелет. Её крупный подбородок победоносно взмыл.

– Нашлась ваша фиалка! Я так и знала…

5

…А где-то в параллельной вселенной летело время.

Не тянулось, как прежде, а проносилось, как скорый поезд. В тёмном коридоре, живой, сидел Адам Карлсен на холодном сквозняке.

Рассвет близился, а у него не было главного ключа.

Без доктора он не мог остановить Барбару. Ему казалось, что и доктора она больше не послушает. Значит, она была в опасности.

Удивительно, но Карлсен за неё не боялся. Она была такой каменной. По шкале Мооса точно где-то в первой пятёрке.

Он больше переживал за доктора.

Барбара о нём что-то знала, определённо, это на него она намекала, Карлсен отчего-то был уверен…

Если она уйдёт раньше, чем уйдут они, будет беда.

Это повисло в воздухе, как предчувствие грозы.

Что-то должно случиться.

Что-то непоправимое (а до этого – одни пустяки?).

Показалось, что светает. Хотя в коридоре не было окон.

Карлсен открыл дверь своей комнаты. Небо в окне стало бурым.

Наверное, когда долго ждёшь в страхе солнца, начинаешь его чувствовать, становишься вновь частью природы. И в заветный час муравьём выныриваешь из земли…

Пора.

<p>Глава 19</p>1

Майкл Джейкобс проснулся, кто-то тряс его за плечо.

Он сразу встретился взглядом с Карлсеном и виновато проговорил:

– Провалился в сон.

– Крайне опрометчиво.

Карлсен оглядел пол.

– Вам было плохо?

Доктор слегка смутился.

Перейти на страницу:

Все книги серии Адам Карлсен

Дом с семью головами
Дом с семью головами

Когда ты стоишь на утесе и под тобой весь мир, есть только два желания – свести счеты с жизнью или… поселиться в клинике для умалишенных…Военный инженер Джеффри Томпсон решил свести счеты с жизнью на живописном утесе в заброшенном уголке Шотландии. Но случается непредвиденное: в последний момент его буквально силой спасают обитатели единственного уцелевшего в безлюдной заснеженной округе дома. Очаг, горячий ужин и… очень странное общество: старый дезертир с пулей в голове, вечно меняющая образы отставная актриса, художница, рисующая кровавые картины. Джеффри не сразу понимает, что оказался в клинике для душевнобольных. Подозрителен и главный врач, испытывающий на пациентах свои не совсем обычные методики. Но настоящий ужас охватил Томпсона, когда в первую же ночь один из постояльцев выпал из окна. За первой странной смертью последовала вторая, потом третья… Озлобленная компания единодушно решает – в этих преступлениях виноват новенький…Увлекательный роман в стиле старого доброго детектива от восходящей звезды отечественной остросюжетной литературы Тони Бранто. Глубокий психологизм, неожиданное сочетание трагедии и юмора, непредсказуемая развязка.«Как же я истосковался по хорошему детективу. Степенному, утонченному, пропитанному нуарной романтикой тайн. Этот роман – глубокий книксен классикам жанра. В нем "английское" все, начиная от самого названия. Не забудьте налить себе кружку чая перед тем, как приступите к чтению». – Генри Сирил, автор бестселлеров «Сценарий». «80 сигарет» и др.«Невероятно атмосферный роман. Каждая новая глава как перевернутая страница в истории болезни обитателей жуткого дома. До конца не знаешь, что они выкинут в следующую минуту и кто в итоге виноват во всех этих злодеяниях. Не покидает ощущение, что в этот момент ты один на один с черной пустотой, а вокруг метет нескончаемая пурга и слышатся чьи-то осторожные шаги…» – Николай Прокофьев, редактор книги

Тони Бранто

Детективы
Смерть на фуникулере
Смерть на фуникулере

Словенские Альпы.В предвкушении чудесного отдыха в уютном горном отеле, благородное английское семейство Робинсонов, а с ними известная американская писательница, наконец вышли из фуникулера на свежий воздух. Все, кроме миссис Робинсон… Ее бездыханное тело так и осталось лежать в пустой кабинке в неестественной позе. Еще накануне женщина жаловалась на недомогание. Но близкие приняли это за очередной каприз вздорной мадам. Миссис Робинсон была в отчаянье, назревал серьезный конфликт… И вот она мертва. Смерть сошла бы за несчастный случай, если бы не бутылка ликера со следами странного порошка, из которой пила погибшая… Случайно оказавшийся в отеле английский студент Адам Карлсен уже имеет опыт расследования преступлений. И он берется выяснить причину загадочной трагедии…Роман в лучших традициях классического детектива с изрядной долей черного юмора.Загадочное преступление, узкий круг подозреваемых, проницательный сыщик, непредсказуемая психологическая развязка… И все это на фоне умиротворяющих красот высокогорного альпийского курорта.«Как же я истосковался по хорошему детективу. Степенному, утонченному, пропитанному нуарной романтикой тайн. Этот роман – глубокий книксен классикам жанра. В нем "английское" все, начиная от самого названия. Не забудьте налить себе кружку чая перед тем, как приступите к чтению». – Генри Сирил, автор бестселлеров «Сценарий». «80 сигарет» и др.«Книга написана настолько интересно и правдиво, что ты в буквальном смысле чувствуешь себя участником событий. Гуляешь вместе с героями по живописному городу, слушаешь их разговоры, с замиранием сердца смотришь на белоснежные вершины Альп… А в самый опасный момент будто бы чувствуешь за спиной дыхание убийцы, не смея обернуться…» – Николай Прокофьев, редактор книги

Тони Бранто

Детективы

Похожие книги