Читаем Дом с семью головами полностью

Патрик, уже решив, что сглупил, – не нужно было бежать сломя голову, – поднялся. Тихим голосом, которому он напрасно пытался придать уверенность и твёрдость, спросил:

– Теперь только до утра ждать?

3

Доктор Джейкобс собирался ответить, его остановил шум с лестницы – какой-то вой, плач. Он решил, что это безутешная вдова. Как всегда, не вовремя.

Каким было общее удивление, когда показался и прошмыгнул мимо Джеффри Томпсон. Его состояние поразило доктора, мужчина выглядел абсолютно потерянным.

Майкл Джейкобс его окликнул:

– Вы куда?

Томпсон остановился в дверях.

– Что вы пытаетесь мне всучить, док, а?

Вырвался всхлип.

– Вы ведь их из-за меня убили, этих женщин? Это такое новое упражнение – тренировать чёрствость, да?

Снова всхлип, за ним – шёпот:

– Ваши методы жестоки… Вы ничем не лучше Гитлера… Я не стою таких жертв…

Джеффри Томпсон в одной пижаме бросился на мороз и моментально скрылся из виду.

Доктор Джейкобс схватил с полки фонарик.

– Немедленно скажи Барбаре, пусть готовит шприц…

Он накинул пальто, обмотался шарфом в клетку и, перед тем как отправиться на поиски, бросил:

– Пусть возьмёт тёплые вещи! Будем играть!

Часы пробили четыре раза.

Патрик понёсся в комнату матери.

– Ма?

Барбара сидела на полу с бутылкой, её могучая спина подпирала кровать с мёртвым телом.

– Ты чего – наклюкалась?

Она медленно перевела на сына взгляд свинцовых глаз.

– Там психу плохо. Побежал прыгать. Доктор сказал, чтоб ты уколоть готовилась. И тёплые вещи захвати. Они будут играть.

Барбара не ответила, но быстро вышла из ступора. Набрала из ампулы в шприц, сбегала наверх и вернулась с вещами. Надела пальто. В прихожей подобрала керосиновую лампу.

С крыльца, куда она вышла, был виден прыгающий луч фонарика.

Далеко забежали. Едва доносились отзвуки криков.

Надо идти, у Барбары никогда не было сомнений по поводу подчинения приказам доктора. Слово «играть» в этой ситуации не показалось ей нелепым. Она уже привыкла, что «играть» здесь было синонимом слова «лечить».

Женщина сошла с крыльца, холодный ветер подхватил её жидкие волосы и полы пальто. Подняв ворот, она двинулась напролом во мглу, туда, где трепетала полоска света. Порывы ветра почти вырвали из её рук лампу – Барбара мысленно отвлеклась в тот момент.

Но быстро собралась. И, распахнув пальто навстречу ветру, бережно прикрыла фонарь полою.

4

Патрик закрылся в ванной на первом этаже – в комнате без окон. Он проверил за шторкой. Никого. Здесь было безопасно. Здесь он сможет переждать, пока вернётся доктор.

Он будет вспоминать хорошее, что угодно. Так доктор учил его успокаиваться. А если хорошее не припомнится, нужно повторять стихи. Сознание будет занято напряжением памяти, и облако страха постепенно растворится в работе мозга. Страх, меланхолия, депрессия – всё от безделья, говорил доктор.

Стихи не давались. Но в памяти сохранилась пара детских считалок.

Сейчас он повторит одну раз двадцать (а если понадобится, то сто), а после – попытается отворить дверь ванной и даже выйти…

– Раз – за смерть, два – за рождение, три – за ветер, четыре – за землю, пять – за огонь, шесть – за воду, семь – за веселье… – забормотал прилежно Патрик.

5

Карлсен начал с комнаты Майкла Джейкобса.

Это была самая просторная спальня в доме. Два больших окна вздрагивали под натиском непогоды. В камине чернели угли, тут и там стояли свечи.

У двуспальной кровати Карлсен зажёг ночник и подсветил картину. Она висела чётко посередине стены, однако в комнатных масштабах выглядела незначительно.

Натюрморт – цветы в вазе. Каждого цветка по одному. Все разных размеров. Художника молодой человек не знал, но посчитал, что это наверняка репродукция чего-то грандиозного. В правом нижнем углу – скромная О.

Карлсен разулся и залез на кровать, чтобы рассмотреть цветы.

В такой мазне, при таком свете задача представлялась сложной. Карлсен фыркнул от раздражения.

Их было чуть больше десяти, а может, их было двадцать. Непонятно.

Пион, роза и тюльпан угадывались довольно чётко. Остальное представляло плохо различимый ребус.

Вроде бы очертания ириса…

Ветка ландыша… или купены?

Это похоже на лилию…

Маттиола? Или гиацинт?

Крокус?

Лилия?..

Остальное, что так невнятно было обозначено лишь пятнами, могло быть чем угодно. Назови Ольга на игре любой цветок – попала бы в доктора. Вполне.

Нет, идея провальная, считал Карлсен.

И всё же – бегая в снегах, Томпсон, должно быть, уже глубоко погряз в неприятностях. Отступать было бессмысленно.

Адам Карлсен замёл следы, вышел из комнаты доктора и вошёл в ту, что была напротив. Включив свет, он на мгновение замер.

В кровати лежало накрытое тело Сары.

Карлсен повертел головой. Картина с заветной О в углу висела над комодом. Совсем небольшая, меньше, чем ваза с цветами. На ней был изображён крупным планом красный мак. Всё просто. Внутри Карлсена всё ликовало.

Молодой человек прошёл к кровати и приподнял покрывало.

Несколько раз он уже видел покойников. Ему показалось, что на лице Сары, несмотря на пребывание под водой, сохранилось выражение удивления. Она, скорее всего, успела заметить нападавшего, и это её удивило. Но как, если удар нанесли сзади?

Перейти на страницу:

Все книги серии Адам Карлсен

Дом с семью головами
Дом с семью головами

Когда ты стоишь на утесе и под тобой весь мир, есть только два желания – свести счеты с жизнью или… поселиться в клинике для умалишенных…Военный инженер Джеффри Томпсон решил свести счеты с жизнью на живописном утесе в заброшенном уголке Шотландии. Но случается непредвиденное: в последний момент его буквально силой спасают обитатели единственного уцелевшего в безлюдной заснеженной округе дома. Очаг, горячий ужин и… очень странное общество: старый дезертир с пулей в голове, вечно меняющая образы отставная актриса, художница, рисующая кровавые картины. Джеффри не сразу понимает, что оказался в клинике для душевнобольных. Подозрителен и главный врач, испытывающий на пациентах свои не совсем обычные методики. Но настоящий ужас охватил Томпсона, когда в первую же ночь один из постояльцев выпал из окна. За первой странной смертью последовала вторая, потом третья… Озлобленная компания единодушно решает – в этих преступлениях виноват новенький…Увлекательный роман в стиле старого доброго детектива от восходящей звезды отечественной остросюжетной литературы Тони Бранто. Глубокий психологизм, неожиданное сочетание трагедии и юмора, непредсказуемая развязка.«Как же я истосковался по хорошему детективу. Степенному, утонченному, пропитанному нуарной романтикой тайн. Этот роман – глубокий книксен классикам жанра. В нем "английское" все, начиная от самого названия. Не забудьте налить себе кружку чая перед тем, как приступите к чтению». – Генри Сирил, автор бестселлеров «Сценарий». «80 сигарет» и др.«Невероятно атмосферный роман. Каждая новая глава как перевернутая страница в истории болезни обитателей жуткого дома. До конца не знаешь, что они выкинут в следующую минуту и кто в итоге виноват во всех этих злодеяниях. Не покидает ощущение, что в этот момент ты один на один с черной пустотой, а вокруг метет нескончаемая пурга и слышатся чьи-то осторожные шаги…» – Николай Прокофьев, редактор книги

Тони Бранто

Детективы
Смерть на фуникулере
Смерть на фуникулере

Словенские Альпы.В предвкушении чудесного отдыха в уютном горном отеле, благородное английское семейство Робинсонов, а с ними известная американская писательница, наконец вышли из фуникулера на свежий воздух. Все, кроме миссис Робинсон… Ее бездыханное тело так и осталось лежать в пустой кабинке в неестественной позе. Еще накануне женщина жаловалась на недомогание. Но близкие приняли это за очередной каприз вздорной мадам. Миссис Робинсон была в отчаянье, назревал серьезный конфликт… И вот она мертва. Смерть сошла бы за несчастный случай, если бы не бутылка ликера со следами странного порошка, из которой пила погибшая… Случайно оказавшийся в отеле английский студент Адам Карлсен уже имеет опыт расследования преступлений. И он берется выяснить причину загадочной трагедии…Роман в лучших традициях классического детектива с изрядной долей черного юмора.Загадочное преступление, узкий круг подозреваемых, проницательный сыщик, непредсказуемая психологическая развязка… И все это на фоне умиротворяющих красот высокогорного альпийского курорта.«Как же я истосковался по хорошему детективу. Степенному, утонченному, пропитанному нуарной романтикой тайн. Этот роман – глубокий книксен классикам жанра. В нем "английское" все, начиная от самого названия. Не забудьте налить себе кружку чая перед тем, как приступите к чтению». – Генри Сирил, автор бестселлеров «Сценарий». «80 сигарет» и др.«Книга написана настолько интересно и правдиво, что ты в буквальном смысле чувствуешь себя участником событий. Гуляешь вместе с героями по живописному городу, слушаешь их разговоры, с замиранием сердца смотришь на белоснежные вершины Альп… А в самый опасный момент будто бы чувствуешь за спиной дыхание убийцы, не смея обернуться…» – Николай Прокофьев, редактор книги

Тони Бранто

Детективы

Похожие книги