Читаем Дом с семью головами полностью

– Бросьте это.

Барбара подала кофе.

– Вы просто устали. Сегодня не день, а недоразумение.

Доктор не отреагировал, Барбара оставила чашку на боковом столике, а сама присела на стул у другой стены.

– Мистер Джейкобс, я не знаю, куда мы катимся. По дому ходят горшки с цветами, Урсула кромсает занавески и скатерти, малолетний выскочка возомнил себя Шерлоком Холмсом, несчастный случай раздули до убийства, а незнакомцы всю ночь шастают по нашей территории, и никому до этого нет дела.

Заглянул Патрик.

– Ма, где мои крекеры? Ой, я думал, ты здесь одна…

– Теперь ещё и крекеры обзавелись ногами. Где они могут быть, идиот! У себя в кровати поищи! Посмотри на себя! У тебя рот в еде и слюнях!

От криков Майкл Джейкобс открыл глаза.

– Извините, – прошептала Барбара.

Патрик, перепуганный, закрыл дверь.

– Простите меня. Я… пожалуй, я пойду, – поднялась женщина.

– Выпейте что-нибудь, – вдогонку сказал доктор.

4

Барбара вышла в коридор.

Куда идти? Куда?..

Что-нибудь выпить.

Женщина доволоклась до гостиной, у бара налила себе бренди.

В голове толпились мысли.

Растопить камин, выпить ещё бренди, постараться уснуть. Утром всё забудется. Утром будет, как прежде.

Разве она не выключила свет в оранжерее?.. Она ясно помнит, что выключала.

Барбара пересекла гостиную со стаканом, в стакане плескалась вторая порция. У входа в цветочную комнату, где она встала, был выключатель, рука уже потянулась к стене – и замерла.

У ванны стояла Урсула в пёстром фланелевом халате. Её била сильная дрожь. Из горла вырывались всхлипы. Глаза, будто молившие о пощаде, смотрели на ванну. На содержимое ванны.

Как прежде, в ней была вода. Только сейчас вода была красной, мутной. На полу тускло поблескивали лужи.

Барбара осушила стакан и поставила его на шкафчик у стены.

– Что ты ещё наделала?

Лицо Урсулы свело от страха, из глаз хлынули слёзы.

– Я ничего не делала…

– А кто?

– Я не знаю… Честно, я не знаю…

– Ну-ка, отойди.

Барбара засучила рукава.

Урсула медленно попятилась, её тело продолжало трястись.

Грузная женщина, выдавив стон, наклонилась и окунула руки в воду, её пальцы с ходу нащупали и вытянули на поверхность твёрдый предмет.

– Голова с дома, – еле выговорила Урсула.

– Да, голова. И что?..

Барбара умолкла, потому что из ванны на поверхность вытащила тело. Нос, лоб, губы… одежда… кисти рук…

Только не это.

Урсула закричала. Завизжала на весь дом.

– Ты можешь заткнуться ненадолго? – рявкнула на неё Барбара.

Урсула прижала ко рту ладони и продолжала скулить.

Из кабинета прибежал доктор, из кухни – Патрик с пачкой крекеров.

– В этом доме невозможно поесть.

Доктор Джейкобс, переводя взгляд с одной на другую, произнёс:

– Почему вы держите эту голову?

– Она была в ванне вместе с телом.

Доктор ткнул пальцем в очки.

– Чьим телом?

– Сары.

5

На лбу Майкла Джейкобса выступила испарина.

– Сара… моя Сара…

– Нет, она моя. Позвольте, – Барбара подняла Сару. – Я унесу её к себе в спальню.

Патрик отпрянул в сторону – мимо проносили тело его сестры.

Он нервно спросил:

– Она утопилась?

Доктор, побелев, шлёпал по мокрой дорожке вслед за Барбарой, напоминая зомби. В комнате, осмотрев тело, он выпрямился и тяжело выдохнул:

– Ей проломили череп сзади.

У Патрика участилось дыхание.

– Кто-то из психов?

– Не знаю… Почему я тянул… Немедленно звони в полицию!

Патрик понёсся прочь из спальни.

Барбара, всё ещё холодная и бесчувственная, как скала, произнесла:

– Пускай остаётся здесь. Я не буду спать.

– За что? Я не могу понять…

– А может, поскользнулась, сама…

Майкл Джейкобс стоял и потирал кончики горячих пальцев. Он и не подозревал, насколько хладнокровной была эта женщина.

– Вы в порядке? – спросил он.

– Не волнуйтесь.

– Я за вас переживаю. У вас шок. Мне побыть с вами?

– Если хотите.

6

Патрик вбежал в докторский кабинет и схватил телефонную трубку.

– Алло! Алло!

Сигнала не было.

Патрик постучал по рычажку. Затем проверил шнур. У основания телефона всё было в порядке. Он залез под стол, чтобы взглянуть на остальной провод, и почти сразу наткнулся на обрезанный конец.

Его кинуло в жар.

– Что?.. – раздался тихий взвизг, будто пискнула мышь.

Патрик попытался вскочить, позабыв, где находится, и ударился головой о крепкий дуб стола времён Регентства. Стерпев боль, он вылез и отдышался.

– Перерезан…

7

Трое мужчин толпились на лестничном пролёте.

– Я думаю, стоит всё же сходить, – сказал Томпсон. – Мы имеем право знать, что произошло.

Бульденеж стоял белее смерти.

– А если ещё кого-то столкнули?

– Тогда нам точно следует об этом знать. Вы со мной, Карлсен?

Тот кивнул.

– Погодите! – старик двинулся следом. – Не бросайте меня!

Они нашли Урсулу в гостиной, сидящей с безвольно опущенными плечами.

– Что случилось? – спросил Томпсон.

– Сара мертва.

– Что?

– Утопилась.

– Как утопилась? – в ужасе вскричал Бульденеж. – Не может быть! Сара?

Адам Карлсен в растерянности прильнул спиной к стене.

Мимо гостиной пронёсся Патрик.

– Что там происходит? – Томпсон выглянул в коридор.

– Сэр! – орал взбудораженный Патрик. – Телефонный провод перерезан!

Вновь забегали, уже в обратную сторону – доктор мчался в кабинет.

– Вон там он обрезан, – Патрик тыкал пальцем под стол.

Перейти на страницу:

Все книги серии Адам Карлсен

Дом с семью головами
Дом с семью головами

Когда ты стоишь на утесе и под тобой весь мир, есть только два желания – свести счеты с жизнью или… поселиться в клинике для умалишенных…Военный инженер Джеффри Томпсон решил свести счеты с жизнью на живописном утесе в заброшенном уголке Шотландии. Но случается непредвиденное: в последний момент его буквально силой спасают обитатели единственного уцелевшего в безлюдной заснеженной округе дома. Очаг, горячий ужин и… очень странное общество: старый дезертир с пулей в голове, вечно меняющая образы отставная актриса, художница, рисующая кровавые картины. Джеффри не сразу понимает, что оказался в клинике для душевнобольных. Подозрителен и главный врач, испытывающий на пациентах свои не совсем обычные методики. Но настоящий ужас охватил Томпсона, когда в первую же ночь один из постояльцев выпал из окна. За первой странной смертью последовала вторая, потом третья… Озлобленная компания единодушно решает – в этих преступлениях виноват новенький…Увлекательный роман в стиле старого доброго детектива от восходящей звезды отечественной остросюжетной литературы Тони Бранто. Глубокий психологизм, неожиданное сочетание трагедии и юмора, непредсказуемая развязка.«Как же я истосковался по хорошему детективу. Степенному, утонченному, пропитанному нуарной романтикой тайн. Этот роман – глубокий книксен классикам жанра. В нем "английское" все, начиная от самого названия. Не забудьте налить себе кружку чая перед тем, как приступите к чтению». – Генри Сирил, автор бестселлеров «Сценарий». «80 сигарет» и др.«Невероятно атмосферный роман. Каждая новая глава как перевернутая страница в истории болезни обитателей жуткого дома. До конца не знаешь, что они выкинут в следующую минуту и кто в итоге виноват во всех этих злодеяниях. Не покидает ощущение, что в этот момент ты один на один с черной пустотой, а вокруг метет нескончаемая пурга и слышатся чьи-то осторожные шаги…» – Николай Прокофьев, редактор книги

Тони Бранто

Детективы
Смерть на фуникулере
Смерть на фуникулере

Словенские Альпы.В предвкушении чудесного отдыха в уютном горном отеле, благородное английское семейство Робинсонов, а с ними известная американская писательница, наконец вышли из фуникулера на свежий воздух. Все, кроме миссис Робинсон… Ее бездыханное тело так и осталось лежать в пустой кабинке в неестественной позе. Еще накануне женщина жаловалась на недомогание. Но близкие приняли это за очередной каприз вздорной мадам. Миссис Робинсон была в отчаянье, назревал серьезный конфликт… И вот она мертва. Смерть сошла бы за несчастный случай, если бы не бутылка ликера со следами странного порошка, из которой пила погибшая… Случайно оказавшийся в отеле английский студент Адам Карлсен уже имеет опыт расследования преступлений. И он берется выяснить причину загадочной трагедии…Роман в лучших традициях классического детектива с изрядной долей черного юмора.Загадочное преступление, узкий круг подозреваемых, проницательный сыщик, непредсказуемая психологическая развязка… И все это на фоне умиротворяющих красот высокогорного альпийского курорта.«Как же я истосковался по хорошему детективу. Степенному, утонченному, пропитанному нуарной романтикой тайн. Этот роман – глубокий книксен классикам жанра. В нем "английское" все, начиная от самого названия. Не забудьте налить себе кружку чая перед тем, как приступите к чтению». – Генри Сирил, автор бестселлеров «Сценарий». «80 сигарет» и др.«Книга написана настолько интересно и правдиво, что ты в буквальном смысле чувствуешь себя участником событий. Гуляешь вместе с героями по живописному городу, слушаешь их разговоры, с замиранием сердца смотришь на белоснежные вершины Альп… А в самый опасный момент будто бы чувствуешь за спиной дыхание убийцы, не смея обернуться…» – Николай Прокофьев, редактор книги

Тони Бранто

Детективы

Похожие книги