Читаем Дом с семью головами полностью

Карлсена осенило в тот же миг.

«Она наклонилась над ванной, чтобы что-то достать, и увидела в воде отражение человека, занёсшего над ней гипсовую голову».

Что она хотела достать?

Карлсен вернул покрывало на место, потушил свет и тихо вышел.

6

Над пропастью разносилось:

– Господи, спаси и сохрани Британию!

У Томпсона кончались слова. Доктор не поспевал за ним, Томпсону приходилось направлять его голосом.

В какой-то момент Томпсон сбился и уже не различал, где мог начинаться обрыв. Он вообще в ту сторону бежал? Тьма завела его невесть куда.

Он решил, что дал Карлсену достаточно времени на разведку и можно было тормозить. Теперь его задачей было вернуться в дом не в качестве тяжелобольного.

Спустя пару минут Майкл Джейкобс нашарил фонариком сидящего в снегу Томпсона. Тот, обхватив колени, дрожал.

– Всё, что вы сказали, неправда. Я бы не стал убивать кого-то ради вас.

Голос доктора звучал спокойно, но одышка заставляла его речь прерываться.

– Это всё война, – глухо сказал Томпсон. – Тела, тела, тела… Их уносили, как с конвейера, на моих глазах. Мой приятель подорвался, когда ходил за водой… мы искали, но так и не нашли его…

– Прошу вас, встаньте. Вы можете сильно навредить себе.

Томпсон послушался.

– У вас уже бывало подобное?

– Случалось. Я не контролирую это.

– Говоря сухо, это называется помутнением.

Под хруст снега, пропадая и появляясь, в их сторону двигался огонёк. Слышался кашель.

– Мне страшно, док. Стыдно это произносить.

– Вы удивитесь, но мне тоже, – в ответ признался доктор Джейкобс. – С вашим появлением в доме начался ужас.

– Вы собираетесь меня уколоть?

Барбара уже подходила.

– Я не хочу засыпать, – тихо сказал Томпсон.

Доктор по-прежнему раздумывал. Между ними посвистывал ветер.

Раздался кашель, за ним – голос:

– Зря я впустила вас в дом, мистер Томпсон. Мне придётся принять меры.

Пальто распахнулось, в свете лампы блеснула игла.

– Как вы себя чувствуете, Барбара? – спросил доктор.

Женщина ответила:

– Какой-то маньяк убил мою дочь. Я не вправе складывать руки и ничего не делать, если вы об этом.

– Я не убивал вашу дочь, – произнёс Томпсон.

– Вы – психически нестабильны. Вы можете не помнить того, что совершили. Разве это не так, мистер Джейкобс?

Доктор молчал, Томпсон нахмурился.

У него было ощущение, что убили не дочь, а собаку Барбары.

Майкл Джейкобс умиротворяюще произнёс:

– Барбара, пациенту стало лучше. Мы поиграем.

По отданной команде Барбара сняла с себя пальто и передала его Томпсону.

Неужели и здесь разденется?

– Надевайте, – сказал доктор.

Барбара протянула сапоги и шарф.

– Перчатки в карманах.

Томпсон, уже в пальто, спросил:

– А как же вы?

Но он сам видел – этой женщине неведомы страх, жалость и обморожение.

– Поторапливайтесь, – её голос был жёстким.

Вскоре Джеффри Томпсон стоял с головы до ног экипированный. Барбара не сводила с него глаз.

– Вы думаете, это сделал я? – спросил он под натиском испытующего взгляда.

– Что я думаю, вас не касается, – отрезала Барбара.

Она всё ещё сомневалась.

Доктор отдал ей фонарик и взял лампу.

– Что это будет за игра? – спросил Томпсон. Его ещё била крупная дрожь, но тело понемногу начало согреваться.

– Моя любимая – «Слепой кот».

– Это где нужно лазить по лестницам с завязанными глазами и ловить людей?

– Верно.

– Но…

– Идёмте, поймаем с вами кого-нибудь, – сказал доктор. – Обрыв – там.

Барбара пошла в дом.

У Томпсона стоял ком в горле.

– Я модифицировал игру для вас…

7

В комнате Сары – Карлсен решил и её проверить – изображалась дама в красном, в её руках – пионы или розы, тоже красные.

Здесь нечего было делать.

На первом этаже оставалась последняя спальня.

Карлсен зажёг свет и огляделся. Картины не было. На стенах вообще ничего не висело.

А если он её снял и спрятал?

Карлсен заглянул под кровать, посмотрел за шкафом, потом открыл его и немного порылся.

Патрика охватила паника. Он только что вошёл и теперь наблюдал, как кто-то копался в его вещах.

Он здесь. Он в доме. Прямо в спальне.

Если закричать, услышит только он.

Доктор сейчас далеко.

Стул, прекрасно. Взять за спинку двумя руками…

Патрик замахнулся, подбираясь ближе к чьей-то спине.

Доктор будет им гордиться.

Патрик Холлис преодолел страх!..

Грянул гром… полыхнула молния… под ногами разверзлась бездна…

Да нет, всего лишь удар стула о латунную люстру…

Адам Карлсен вскочил на ноги. Перед ним развернулось действо – падающий на голову Патрика стул, падающий с испугу Патрик, и всё это под скрип раскачивающейся люстры.

Раздался стон, словно придавило животное. Карлсен убрал стул. Патрик дрожал, скрутившись в позу эмбриона, закрывая лицо, готовясь к самому страшному.

Услышав голос, он замер, глянул сквозь пальцы.

– Это ты, псих? – выдохнул он.

Его тут же охватила злоба.

– Убирайся отсюда немедленно!

Он неловко поднялся под стихающий скрип качающейся люстры, схватился рукой за голову, присел.

Карлсен продолжал стоять.

– Ну? Чего надо? Забыл чего?

– Ольга не дарила тебе картину?

Патрик вытянул физиономию.

– Какую ещё картину?

– Из тех, что она рисует у себя в комнате.

– Ну ты псих… Выметайся!

Перейти на страницу:

Все книги серии Адам Карлсен

Дом с семью головами
Дом с семью головами

Когда ты стоишь на утесе и под тобой весь мир, есть только два желания – свести счеты с жизнью или… поселиться в клинике для умалишенных…Военный инженер Джеффри Томпсон решил свести счеты с жизнью на живописном утесе в заброшенном уголке Шотландии. Но случается непредвиденное: в последний момент его буквально силой спасают обитатели единственного уцелевшего в безлюдной заснеженной округе дома. Очаг, горячий ужин и… очень странное общество: старый дезертир с пулей в голове, вечно меняющая образы отставная актриса, художница, рисующая кровавые картины. Джеффри не сразу понимает, что оказался в клинике для душевнобольных. Подозрителен и главный врач, испытывающий на пациентах свои не совсем обычные методики. Но настоящий ужас охватил Томпсона, когда в первую же ночь один из постояльцев выпал из окна. За первой странной смертью последовала вторая, потом третья… Озлобленная компания единодушно решает – в этих преступлениях виноват новенький…Увлекательный роман в стиле старого доброго детектива от восходящей звезды отечественной остросюжетной литературы Тони Бранто. Глубокий психологизм, неожиданное сочетание трагедии и юмора, непредсказуемая развязка.«Как же я истосковался по хорошему детективу. Степенному, утонченному, пропитанному нуарной романтикой тайн. Этот роман – глубокий книксен классикам жанра. В нем "английское" все, начиная от самого названия. Не забудьте налить себе кружку чая перед тем, как приступите к чтению». – Генри Сирил, автор бестселлеров «Сценарий». «80 сигарет» и др.«Невероятно атмосферный роман. Каждая новая глава как перевернутая страница в истории болезни обитателей жуткого дома. До конца не знаешь, что они выкинут в следующую минуту и кто в итоге виноват во всех этих злодеяниях. Не покидает ощущение, что в этот момент ты один на один с черной пустотой, а вокруг метет нескончаемая пурга и слышатся чьи-то осторожные шаги…» – Николай Прокофьев, редактор книги

Тони Бранто

Детективы
Смерть на фуникулере
Смерть на фуникулере

Словенские Альпы.В предвкушении чудесного отдыха в уютном горном отеле, благородное английское семейство Робинсонов, а с ними известная американская писательница, наконец вышли из фуникулера на свежий воздух. Все, кроме миссис Робинсон… Ее бездыханное тело так и осталось лежать в пустой кабинке в неестественной позе. Еще накануне женщина жаловалась на недомогание. Но близкие приняли это за очередной каприз вздорной мадам. Миссис Робинсон была в отчаянье, назревал серьезный конфликт… И вот она мертва. Смерть сошла бы за несчастный случай, если бы не бутылка ликера со следами странного порошка, из которой пила погибшая… Случайно оказавшийся в отеле английский студент Адам Карлсен уже имеет опыт расследования преступлений. И он берется выяснить причину загадочной трагедии…Роман в лучших традициях классического детектива с изрядной долей черного юмора.Загадочное преступление, узкий круг подозреваемых, проницательный сыщик, непредсказуемая психологическая развязка… И все это на фоне умиротворяющих красот высокогорного альпийского курорта.«Как же я истосковался по хорошему детективу. Степенному, утонченному, пропитанному нуарной романтикой тайн. Этот роман – глубокий книксен классикам жанра. В нем "английское" все, начиная от самого названия. Не забудьте налить себе кружку чая перед тем, как приступите к чтению». – Генри Сирил, автор бестселлеров «Сценарий». «80 сигарет» и др.«Книга написана настолько интересно и правдиво, что ты в буквальном смысле чувствуешь себя участником событий. Гуляешь вместе с героями по живописному городу, слушаешь их разговоры, с замиранием сердца смотришь на белоснежные вершины Альп… А в самый опасный момент будто бы чувствуешь за спиной дыхание убийцы, не смея обернуться…» – Николай Прокофьев, редактор книги

Тони Бранто

Детективы

Похожие книги