Аллен сжал пуговку в кулаке. Арден накрыл его сверху ладонью.
- Смотри. Не бойся. Только не увлекайся.
- Ты слишком устал.
- Ерунда. Цитрины вольют в меня силы, если что. Не стоит затягивать комедию. Мы же не знаем, что может наобещать девчонке Игрейн.
Аллен закрыл глаза.
- Одно видение, - пообещал он. - Маленькое. Далеко не пойду.
На этот раз погружение было медленным. Арден крепко держал провидца за руку и следил за тем, как тот неспешно ныряет в полудрему неполного транса. Душа трепетала в хрупком теле, но покидать его в поисках видений не спешила. Приподнявшись на локте, Тьери смотрел на бледнеющего Аллена - фавор не ощущал угрозы, как это бывало при некоторых видениях: Дартмур просто искал следы Гвинет и не собирался уходить так далеко, как в храме Кали. Вдруг юноша слабо дернулся, и Тьери почувствовал, что сердце бурно заколотилось в груди провидца. Дартмур вцепился в плечо Ардена.
"Я здесь, Аллен, - боль тут же сжала голову острыми когтями. Дини ши стиснул зубы и повторил: - Я здесь. Иди ко мне".
Прикосновение. Тяжелый вздох. Страх. Аллен громко выдохнул и распахнул огромные темные очи.
- Они там, - медленно выговорил провидец.
- Где?
- В туманах, - с усилием произнес Аллен. - В туманах Инис Авалона.
***
Отцу было лучше. Он уже не напоминал сморщенную мумию, и сон его был глубок и крепок. Белокурая целительница надела на руки пэра браслеты с цитринами, велела не будить пациента и ушла. Дэйв бродил по комнате, чувствуя себя до отвращения бесполезным. Красивый золотоволосый парень, сидя на краешке стола и насвистывая, перебирал пистолет.
- Перестань, - неуверенно потребовал Дэвид. Парень поднял на него глаза - черные, без блеска.
- Он не проснется, не волнуйся. Лучше поешь. В буфете есть человеческая еда, правда, - блондин наморщил нос, - хлеб слегка черствый.
"Человеческая..." - в мягком свете, льющемся из прожилок в стенах, Дэвид прекрасно видел выступающие из копны волос острые уши собеседника.
- Если наша еда для вас человеческая, то кто же вы сами?
Блондин вытянул губы трубочкой, вбил в пистолет магазин с патронами и сунул оружие в кобуру.
- Подумать только, еще полторы сотни лет назад вы, люди, не только в нас верили, но и ведьм жгли. А сейчас вашего воображения не хватает на то, чтобы представить себе элементарный полый холм.
- Кто вы такие?! - повысил голос Дэвид. В черных глазах блондина ничего не отразилось - никакого чувства, словно он был живой статуей.
- Мы фэйри, - невозмутимо сказал он. - Народ-из-Холмов. Ну что, полегчало?
Виконт Марлоу шлепнулся на низкий диван, запустил руки в волосы и глухо буркнул:
- Виски есть?
- Нет. А эльфийский эль или цвергский самогон я тебе не дам - здоровье у тебя для этого слабовато.
- Боже! - Эшем закрыл лицо руками.
- Ну-ну, - блондин ободряюще похлопал его по плечу, - не надо так убиваться.
- Это ненормально, - несчастно сказал Дэвид. - Это все ненормально!
- Это просто тебе не повезло. Или повезло, тут уж как посмотреть... Ты ясновидящий, вот и...
- Что?! - взвыл юноша. - Кто?! Господи, да нет же!
- Ясновидящий, - спокойно повторил фэйри. - Чего ты так дергаешься? Ясновидящие - это не бесноватые бабки и дедки в лохмотьях. Ясновидящий - тот, кто видит правду под любой личиной. А уж светловолосые дети, рожденные в воскресенье, да еще и с примесью нашей крови - подавно.
- Лучше бы мне в игре везло, - убитым голосом сказал Дэвид. - Если бы я не проигрался...
- Так ты не играй. За любые дары надо расплачиваться. Разве ты не знал об этом?
- Откуда?! Все эти бабкины сказки... Это просто невыносимая чушь! Мне же снится, да? - вдруг с надеждой спросил он. - Мне снится? - парень отрицательно качнул головой. - О Господи!..
Дэвид прижался лбом к прохладному камню. По извилистым прожилкам ящеркой пробегало сияние - золотое, серебряное, киноварно-красное, малахитовое...
- Это саламандры. Они живут в толще камня в наших бру. Поймать тебе парочку? Они совсем ручные.
Эшем жалобно застонал. Саламандры! Фэйри! Бру! Магические алмазы! Господи, да что же это?! За что? Зачем?! Эти ожившие сказки... такие страшные...
Длинные сильные пальцы фэйри пробежались по каменной жилке, накрыли ее, а потом сквозь камень что-то просочилось. Парень развернул ладонь - цепляясь изящными трехпалыми лапками за его руку, ящерка дюймов пятнадцати длиной сверкнула на Дэвида умными глазками-бусинками. Юноша тупо уставился на золотисто-алую саламандру, поднес палец к узкой головке - горячий язычок прошелся по коже, а потом ящерка юркнула обратно в камень.
- Чего вам надо? - глухо пробормотал Дэвид.
- Тебе же объясняли - уговорить Гвинет снять камушки и отдать тебе.
- Да не станет она меня слушать! - в отчаянии выкрикнул виконт. - Как же вы не поймете?! Гвин... это Гвин, а я кто? Паршивая овца, позор семьи, пятно на гербе. Да Господи! Если б Гвин была наследником, а не я - вся семья плясала бы от счастья! Ну что я ей скажу? Она и говорить со мной не будет!
- Да, сестра у тебя не подарок, - сочувственно сказал фэйри. - В чем-то похожа на танк. Но ведь она вас любит.
- Кого, меня? - горестно удивился Дэвид. - Глупости. Вот папу...