Читаем Дом Драконов полностью

— Он поступил ужасно, но народ хочет тебя вернуть. Ты могла бы получить дом и жизнь. Ты этого не хочешь?

Керриган закрыла глаза. Она не хотела возвращаться в Брионику. Но было ли это другим? Предложение Одрии давало шанс сбежать от жизни, которую ей наметила в Обществе Хелли? Это была свобода или больше цепей?

— Я… подумаю об этом, — сказала она, не дала Одрии сказать ни слова больше и покинула поляну, побежала по садам.

40

ТРИО

Кловер

Кловер с наслаждением затянулась. Она ненавидела тупое платье, и что ей нужно было сливаться с гостями на этом мероприятии. Она предпочла бы наряд как глупый синий костюм Фордхэма, чем это чудовище. Как кто — то существовал в таком количестве ткани?

— Разве умно курить это на публике? — спросила Дарби, появляясь вне переполненного бального зала.

— Наверное, нет.

Дарби робко улыбнулась ей и шагнула вперед. Хадриан почти выпал из комнаты за ней. На миг лицо Дарби дрогнуло. Хм… она хотела побыть наедине?

— Кловер! — выпалил Хадриан. Он пошел к ней и выхватил сигарету из ее руки.

— Попробуй, красавчик, — пошутила она. — Может, это, наконец, расслабит твои нервы.

Дарби захихикала, прикрывая рот.

Хадриан бросил сигарету на землю и затоптал.

— С ума сошла?

— Ни капли, милый. Эта вечеринка — сосредоточение разврата. Думаешь, капля лока — худшее, что тут творится?

Она шагнула к нему и подмигнула. Он густо покраснел. Она взлохматила его синие волосы, и это было кошмаром для прямолинейного парня.

— Хочешь узнать, что еще там есть?

Он заметно сглотнул, кадык покачнулся.

— Мы должны выглядывать Басема.

— Можно повеселиться при этом, — дразнила она, поймала его галстук и скользила по нему пальцами.

Он выдернул галстук из ее руки.

— У меня нет времени на твои игры, Кловер, — он повернулся к Дарби, которая явно хотела находиться в другом месте. — Идем, Дарбс. Поищем в другом месте.

— Дарби стоит остаться со мной, — сказала Кловер, не думая. Даби повернула к ней голову. — Мы можем закончить с этой стороны дома.

— Дарби? — спросил Хадриан.

— Что? Не можешь доверить ее мне? Обещаю… у меня осторожные руки, — сказала она, снова подмигнув.

Хадриан фыркнул и пошел прочь в ярости. Она обожала сердить его.

— Не стоит так его дразнить, — тихо сказала Дарби. — Теперь он на взводе.

Кловер смотрела вслед Хадриану. Ее не должно было тянуть к наглому сдержанному юноше, но… она это ощущала.

— В этом и веселье.

Дарби вздохнула и указала на сумочку Кловер.

— Тебе нужно еще.

— Что еще?

— Сигарета.

Кловер приподняла бровь.

— Ты подговариваешь меня курить? Секунду назад ты говорила, что это плохая идея.

— Не подговариваю, но у тебя дрожат руки.

Она быстро сцепила ладони за собой.

Дарби снова робко улыбнулась.

— После сигареты тебе станет лучше.

Так и было, но она не думала, что кто — то заметил. Керриган знала о ее состоянии. Она просто не говорила другим. Это было не их дело. Дарби разобралась сама?

— Хорошо, — Кловер вытащила еще сигарету и поднесла к губам.

— Позволь, — Дарби шагнула вперед и смогла магией зажечь сигарету.

Дарби не была близка с магией так, как Керриган. Ей нужно было сильно сосредоточиться, чтобы зажечь сигарету.

Кловер хорошенько затянулась, вдыхая исцеляющий лок. Это могло быть незаконно, но только это отгоняло боль.

Они стояли вместе в тишине, пока она докуривала. Дарби смотрела в сторону, наблюдала за толпой. Никто не появился.

— Ты… — начала Дарби и прикусила губу.

— Что? — Кловер затоптала сигарету, ощущая себя новым человеком.

— Тебе нравится Хадриан?

— Да, — Кловер пожала плечами. Ей нравился Хадриан. Может, не просто нравился. Потому она не могла перестать дразнить его.

Лицо Дарби чуть сморщилось.

— Ясно.

— А что с этого, Дарбс? — спросила Кловер.

— Я просто думала, что тебе нравились…

Кловер ждала, но Дарби не закончила.

— Скажи.

— Девочки, — закончила Дарби шепотом.

— Ах, — Кловер ухмыльнулась. — Мне нравятся девочки.

Смятение Дарби было восхитительным. Ее носик был поднят, взгляд метался, словно она пыталась осознать это.

Кловер шагнула вперед, их тела почти соприкасались. Дарби икнула в тревоге, попыталась отпрянуть, но идти было некуда.

— Мне нравятся и мальчики, и девочки. Мне все нравятся.

— Все? — спросила Дарби.

— Не все вырастают, как мальчик или девочка, — сказала Кловер по опыту. — Некоторые просто вырастают личностью. Я не считаю, что разрываюсь на крайности. Я открыта всем видам любви.

— О… ладно, — Дарби кусала губу.

— Я открыта этому, — сказала Кловер.

Дарби не успела ничего сказать, Кловер приподняла ее подбородок и прижалась к ее губам. Губы Дарби были нежными и сладкими. Словно она была сделана из чего — то чище. Дарби была слишком хороша для нее. Это было всегда известно. Но на богатой вечеринке в глупом платье, говоря о любви, она не смогла сдержаться. Она весь год рядом с Дарби сдерживалась. И все могло гореть, но она хотела один глоток сладкого эликсира перед тем, как она лишится этого.

Дарби отпрянула на шаг. Ее ладонь легла на губы. Идеальные невинные глаза были огромными в тревоге.

— Что такое, Дарбс? — спросила тихо Кловер. — Разве ты не хочешь этого?

— Хочу, — прошептала она, не успев себя остановить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Королевские дома

Похожие книги