Поместье Эллерби было темным, пока он не дошел до гостиной. Тяжелые шторы закрывали огромные окна, дюжина свечей едва освещала огромную комнату. Чайник чая уже стоял на низком столике в центре комнаты с одной чашкой.
— Присаживайтесь. Я принесу больше чашек.
— Я могу их принести, — тут же сказала она.
— Нет — нет. Я еще могу ходить, — он постучал тростью дважды по ноге и пропал там, откуда они пришли.
Фордхэм подошел к окну и посмотрел из — за шторы.
— Никого не вижу.
— Мы никого не видели, подходя к дому.
— Но это не означает, что там никого нет.
Она кивнула.
— Согласна.
Эллерби вернулся с двумя чашками и налил им чаю. Керриган взяла протянутую чашку и села на розовый диван. Фордхэм взял чай, добавил сливки и сахар, но остался стоять.
— Я думал, ты не прибудешь еще недели, — признался Эллерби, сел в коричневое кожаное кресло. Он робко сделал глоток чая. — Как ты попала сюда так быстро?
— Мы одолжили дракона, — сказал Фордхэм.
Эллерби чуть не выплюнул чай.
— Вы… из Дома Теней, да, юноша?
— Да, сэр, — Фордхэм выпрямился во весь рост.
— Я не смог встретиться с тобой раньше, чем покинул город. Полагаю, раз ты работаешь с моей девочкой, Керриган, ты не так подвержен предрассудкам, как кажется по истории.
Фордхэм пронзил Эллерби взглядом и посмотрел на Керриган.
— Я уже не представляю свой народ в этих мнениях.
— Ах. — Эллерби кивнул с пониманием.
— Но мы тут не поэтому, — сказала Керриган, пока все не стало хуже. — Вы так резко покинули город, посреди церемонии. А потом мы получили ваше письмо. Я просто не понимаю. Почему вы уехали?
Эллерби опустил чашку на стол.
— Прости за это. Я хотел выбрать тебя на церемонии и остаться на время турнира. Но мужчина подошел ко мне за день до церемонии. Он… сказал, что у него мой племянник Эвер, и что если я не сделаю, как он сказал, он убьет его.
Керриган поежилась.
— Что он сказал вам сделать?
Эллерби заерзал.
— Он сказал мне пойти на церемонию и перед твоим выбором уйти. Как только я ушел, пришлось собрать все вещи и вернуться сюда. Только тогда он вернул бы мне племянника.
— Так он вернул племянника? — спросил Фордхэм.
Эллерби поежился.
— Нет, — прохрипел он. — Нет, Эвер все еще у него… чтобы я молчал. Было рискованно даже отправлять тебе письмо. Я думал, что его прочитают раньше, чем оно дойдет до тебя. Пришлось выбирать банальные слова, иначе они могли бы что — то заподозрить и навредить Эверу.
— Вы многим рисковали, делая это, — мягко сказала Керриган, хотя все внутри сжималось.
Зачем было делать это с бедным Эллерби? И почему ее хотели так унизить? Это все могло быть как — то связано?
Фордхэм, видимо, пришел к тому же выводу, что и Керриган.
— На нас нападали с тех пор, как вы уехали. Убийцу послали за Керриган. Думаете, тот, кто сделал это, хочет и ее смерти?
Глаза Эллерби округлились от ужаса.
— Я не знал. Мне очень жаль.
Она отмахнулась. Слова застряли в горле. У них не было времени хоть вокруг да около. Ей нужны были ответы.
— Кем был мужчина?
Эллерби покачал головой.
— Я не осмелюсь сказать. Если он узнает…
— На кону моя
— Не могу, — Эллерби дрожал, встав на ноги, прошел к окну. — Эвер все еще в беде. Они следят за моим домом.
Фордхэм шагнул вперед и опустил ладонь на плечо Эллерби.
— Вы очень пострадали. Но мы можем помочь только так, можем вернуть Эллерби. Только если вы нам доверитесь. Мы хотим покончить с этим. Мы не хотим, чтобы вы жили в страхе.
Эллерби посмотрел на Керриган.
— Я хотел выбрать тебя, правда.
Горло Керриган сжалось. Она не давала себе думать об этом. Потому что было ясно, что он не мог этого сделать, пока Эвер не вернулся.
— Прошу, — прошептала она. — Время на исходе. Нам нужно вернуться в город. Помогите нам остановить его.
Эллерби поежился.
— Никс.
— Никс? — в смятении спросил Фордхэм.
Но Керриган не растерялась. Ее тело застыло. Мысли прояснились. Вдруг все обрело смысл. Все стало понятным.
— Басем Никс, — тихо сказала Керриган.
— Да, — Эллерби впился в имя. — Он.
— Кто такой Басем Никс? — спросил Фордхэм.
Керриган молчала. Она все еще осознавала новость. Борец, которого она унизила в бою в Отходах, который назвал ее
Ненависть не имела смысла. Она просто была.
— Он… — Эллерби запнулся.
— Гангстер, — закончила за него Эллерби.
— Да. Он такой не из — за денег, — объяснил Эллерби, — а из — за его торговли с юга он быстро поднялся в ранге. Он разбогател, но не вложил их в землю. Общество Роу не примет его. У него дом в Риверфронте, где он держит Эвера.
— Там живут новые богачи в Кинкадии, — сказала Керриган. — Они не могут получить дома в Роу.
— Но почему он хочет тебя убить? — спросил Фордхэм.
— Он — расист, — просто сказала Керриган.