Вскрик восторга и веселья пробежал по ней. Они выровнялись, слезы лились из ее глаз от ветра, и она бесконтрольно смеялась. Она вытянула руки по бокам, хотя Фордхэм еще держался за нее. Это была жизнь. Фордхэм был прав. Она боялась всего в своей жизни. Но полетов? Никогда. Это было настоящей радостью в мире. Для этого она была создана. Если бы она родилась полноценной фейри, у нее могла быть такая жизнь.
Эта мысль отрезвила ее, и она заставила Фордхэма ослабить хватку.
— Открой глаза. Смотри.
Ей не нужно было поворачиваться, чтобы знать, что он зажмурился, но от ее слов она ощутила, как он расслабился. Тихий вдох означал, что он увидел мир настоящим.
— Мир такой…
— Маленький, — согласилась она. — Маленький отсюда.
— Красивый, — закончил он. — Даже в темноте мы видим на мили, и каждый дюйм нужно запомнить навеки.
— Поэт вырывается не только на бумаге, — пошутила она.
Он покачал головой и промолчал, прижал ее к себе сильнее. Она отклонилась на его широкую грудь и смотрела, как мир, который она знала, пропадал в свете звезд.
* * *
Керриган жила в замке в Брионике до пяти лет, но ее домом была гора Драко… город Кинкадия. Она еще не бывала вне города с пяти лет, лишь порой летала. И даже тогда она не касалась земли.
Она задевала поверхность ладонями, пока они бесконечно летели.
Когда Таври опустился возле Аркдейла среди каменной равнины Элсианде, она поняла, что впервые была вдали от дома за двенадцать лет. Ее ноги опустились на землю, и она чуть поежилась, несмотря на давящий южный жар. Кинкадия только ощущала волну влажного летнего жара, но Элсианде терпело это неделями. Она, казалось, могла пить воздух, и Керриган была уверена, что ее волосы стали вдвое пышнее, чем были в начале.
Фордхэм спрыгнул рядом с ней, шатаясь.
— Мы это сделали.
— Да, — согласилась она.
— Куда теперь?
Она покачала головой.
— Я никогда не была в Элсианде.
Фордхэм повернул ее лицом к себе.
— Я думал, ты знала, куда мы направляемся?
— Не совсем, — призналась она.
— Боги, — буркнул он.
— Я знаю, где он живет. Он говорил мне раньше. Но я не знаю… путь.
Керриган нахмурилась и кивнула.
— Идем.
Они вместе пошли по неровным камням южного пейзажа. Их глаза привыкли к ночи, но было слишком опасно идти без света, озаряющего дорогу. И они держали огонь в ладонях, шагая по камням.
Она была рада, когда они оставили позади последнюю колонну камней, и она глубоко вдохнула соленый воздух. Аркдейл разместился на берегу моря Корвиан, у небольшой бухты. Они потушили огни и смотрели на город. Дома были построены из окружающих камней, многие были в один этаж высотой, но широкие, плавно спускались в пейзаж. У каждого был свой двор с оградой, выращенными травой и цветами. Они шли глубже в Аркдейл, держась теней, попали на площадь города. Два здания были многоэтажными — гостиница и ратуша. Все это потрясало и сбивало с толку. Это место отличалось от Кинкадии, где почти все здания были в два — три, а то и четыре этажа, и никто не видел траву вне парка или поместья Роу.
— Куда? — спросил Фордхэм.
Она отогнала восхищение и желание увидеть это днем, указала на запад. Эллерби как — то говорил ей, что жил на западном берегу у края города. Большой дом в стиле Роу стоял на склоне холма с видом на бухту. Вряд ли тут было много таких домов.
Дом было просто найти, как только они пошли в нужную сторону. На склоне холма было много домов, но многие повторяли план города, широкие одноэтажные каменные дома. Дом Эллерби был огромным, четыре этажа с широкими окнами и просторными садами. Как он добился, чтобы на каменистой земле были сады, она не знала.
Керриган подумывала зайти сзади. Он боялся в письме, и чувство было сильным. Никто не подозревал, что они одолжат дракона и прилетят на юг посреди ночи.
Она открыла врата его поместья, удивилась тому, что было не заперто. Фордхэм пошел за ней до входной двери. Внутри не горел свет. Середина ночи. Она не хотела вламываться в его дом.
Вздохнув, она постучала в дверь.
— Все спят, — шепнул Фордхэм.
— Знаю, но это вежливость.
Они ждали мгновение ответа, а потом она сжала ручку двери. Едва она это сделала, ручку резко повернули, дверь распахнули. Она рухнула вперед и посмотрела на мужчину в мантии.
— Эллерби, — потрясенно сказала она.
— Керриган, ты пришла, — сказал он с дрожью страха в голосе. Он оглядел двор. — Кто — то может следить. Быстрее заходите. Быстрее.
Она махнула Фордхэму, и они оба прошли в поместье Эллерби.
38
УГРОЗА
— Следить? — спросила Керриган, когда Эллерби захлопнул дверь за ними.
— Да, они следили, — его ладони дрожали, он с паранойей указал наружу. — Идемте. Выпьем чаю, чтобы успокоить нервы.
Фордхэм растерянно взглянул на Керриган. Она пожала плечами и пошла за Эллерби, шагающим по комнате с деревянной тростью. Он был почти такой же низкий, как Керриган, особенно, когда горбился. Она видела в тусклом свете, что он лысел. Она поняла, как скучала по его странностям.