Читаем Дочь предателя полностью

Гарри покачал головой.

— Подделка? Аманда, будь благоразумной. Зачем Локку идти на такие трудности, чтобы разрушить карьеру твоего отца? Что он выиграл бы от этого?

Аманда могла прочесть сомнение на лице Гарри, услышать в его голосе. Она стиснула зубы и процедила.

— Мой отец подозревал, что Локк был вовлечен во что-то незаконное, возможно, даже предательство, но у него не было никаких доказательств.

Она посмотрела в сторону двери и добавила шепотом.

— Ты помнишь, папа страдал бессонницей. В хорошую погоду, он вечерами проводил долгие часы на палубе, и однажды ночью заметил Локка, переправлявшегося с корабля в порт. После нескольких таких случаев, мой отец понял, что после каждой из этих ночных экскурсий Локка через несколько дней происходили несчастья с кораблями: пропадало снабжение, их грабили или они попадали в засаду. Он начал документировать каждый визит Локка на берег и происшествия, которые за этим следовали. Папа стал подозрительным — слишком уж странно складывались обстоятельства, и в одну из ночей он последовал за Локком в порт.

Локк зашел в портовую гостиницу, и там он встретился с человеком в плаще. Папа не мог видеть их достаточно четко, чтобы узнать этого второго, и не мог услышать их разговор, но этого было достаточно, чтобы оправдать дальнейшие его расследования. Он начал задавать вопросы трактирщику и экипажу корабля Локка в доке. Видимо, все думали, что Локк занимался контрабандой. Если бы только это было так.

На следующий день, командор Локк вызвал папу к себе в каюту и велел прекратить дерзкие допросы, так как деятельность адмирала носит официальный характер, и это его дело. Папе ничего не оставалось, кроме как подчиниться, но столь острая реакция Локка, сделала его еще более недоверчивым. Поэтому он отправил запросы в Адмиралтейство. Три недели спустя, Локк приказал отцу участвовать в той ужасной миссии. Ты знаешь, что произошло после этого. Ужасное поражение армии позволило снять подозрение и вину с Локка, и обвинить во всем моего отца.

Брови Гарри сошлись в грозную линию.

— Это всего лишь гипотеза, Аманда, у тебя нет доказательств.

Аманда почувствовала себя юнгой, получившим от мичмана нагоняй. Но она твердо стояла на своем.

— У меня есть письма отца, присланные мне.

Гарри покачал головой.

— Это не будет играть роли в суде. Послушай, я признаю, что обстоятельства, кажутся подозрительными, но…

Аманда повернулась к другу.

— Подозрительными? Он предатель, Гарри. Кто знает, как далеко зашла эта измена? Иначе, зачем бы он пригласил членов суда отца на этот бал?

— Он… что?

У Гарри отвисла челюсть.

— Когда ты увидел меня, выбегавшей из зала, я только что столкнулась с капитаном сэром Джонатаном Эверли. Я не знала об этом, пока он не представился. Мне просто необходимо было уйти от него.

— Капитан Эверли? Что он делает в Лондоне?

— И я хотела бы это знать.

Аманда подавила дрожь, вспомнив о потрясающей улыбке капитана Эверли, и продолжила объяснять.

— Хотя подозреваю, что они в сговоре. Тогда все собирается вместе, как причудливый пазл. Мой отец подозревал Локка в незаконной деятельности. Чтобы вывести отца из игры, Локк использует его в своем предательстве. Затем он подкупает Эверли и других, возможно, чтобы гарантировать, что суд быстро все решит. Ты никогда не задумывался, почему мой отец был осужден и казнен с такой скоростью?

— Ну, да, но, как я сказал, нам нужны доказательства, некоторые конкретные улики правонарушений.

Аманда торжествующе улыбнулась.

— Я намерена добыть их сегодня.

Глаза Гарри расширились. Он погрозил ей пальцем.

— О нет. Нет, ты этого не сделаешь. Это не обсуждается.

Она подняла подбородок.

— Сделаю, Гарри. Буду искать улики против Локка. Он должен держать какие-то документы в доме, и я намерена найти их.

Молодой лейтенант схватил ее за плечи и встряхнул.

— Аманда, остановись, это безумие. Думала ли ты, что произойдет, если тебя поймают? Тебя арестуют, депортируют… Бог знает, что может произойти!

— Стоит рискнуть. Локк отнял у моей семьи все: наш дом, наши земли, нашу честь. Мне нечего терять!

— А как насчет твоей бабушки? — Гарри склонился над ней. — Что будет с ней, если тебя посадят в тюрьму?

Аманда похолодела и снова почувствовала, как нерешительность поднимает свою уродливую голову. Бабушка была ее слабым местом, и Гарри знал это. Она посмотрела на него.

— Я знаю, что ты пытаешься сделать, Гарри. Но меня не остановить.

— Как ты можешь быть так уверена? — разозлился Гарри.

Она не позволит Гарри отговорить ее от этого, нужно возобновить наступление.

— Знаю, меня не поймают, — тихо сказала она. — Если ты мне поможешь.

Ее слова произвели немедленный эффект. Гарри смотрел на нее, лишившись дара речи, рот открывался и закрывался, как у рыбы, вытащенной из воды. Через несколько мгновений он отступил и ущипнул себя за переносицу, словно пытаясь облегчить головную боль.

— Это безрассудство. Черт возьми, Аманда, я не собираюсь помогать тебе, совершить преступление.

— Я и не прошу. Все, что я хочу от тебя, это чтобы ты вышел из дома, взял экипаж и ждал за углом. Я присоединюсь к тебе, когда закончу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовно исторические романы

Похожие книги