— Но это же нелепо! Неужели неясно, что он спас нас всех? Они должны испытывать благодарность, а не заниматься клеветническими измышлениями. Разве он виноват, что у него так хорошо развито чувство опасности?
— Согласен, но ты ведь знаешь, какими суеверными могут быть горцы.
Это их не извиняет.
— Верно. И я поговорю с Ричардом и попытаюсь положить этому конец.
Анна выпрямилась, что прибавило ей роста на целую ладонь по сравнению с ее обычными пятью футами.
— Сделай это, а не то я сама поговорю с ним. Сэр Артур стал изгоем из-за того, что помог нам. Кровь Господня, Алан! Без его «противоестественных» способностей мы бы все были мертвы!
Алан надолго задержал на ней взгляд, и то, что он увидел, взволновало ее. Он помрачнел, однако вместо того, чтобы отчитать сестру, только кивнул.
Анна уже собралась уйти, но Алан остановил ее:
— Завтра вечером мы прибываем в Олдирн, Анна.
Она повернулась и ответила ему вопросительным взглядом.
— И что?
— Если ты не раздумала заключать брак, тебе лучше оставить сэра Артура в покое.
Она заколебалась, понимая правильность его слов, однако не могла не поступить так, как уже решила, — ей необходимо поблагодарить сэра Артура, даже если их люди не хотели этого делать.
Она нашла его возле озера. Он сидел на низком валуне и смотрел на воду. Должно быть, он только что искупался, потому что волосы его были влажными, а одет он был лишь в простую льняную рубаху, тунику и кожаные штаны. Он сидел, склонившись над своей кольчугой, и полировал ее тряпицей, смоченной в оливковом масле. Лицо у него было довольно мрачное.
Анна знала, что он услышал, как она приближается. Однако он даже не повернул головы. Подойдя ближе, Анна смогла рассмотреть, что он счищает с кольчуги… кровь.
Не задумываясь, она бросилась вперед, опустилась возле него на колени и положила руку ему на плечо.
— Вы ранены?
Лунный свет упал на его лицо.
— Кровь не моя, — сказал Артур.
Анна испытала облегчение и испустила радостный вздох. Его лицо не выдало ничего, но в голосе она расслышала сожаление: казалось, он был расстроен тем, что остался жив. Неужели его взволновала смерть одного из врагов? Может, воинам не так легко убивать, как она предполагала? По крайней мере сэру Артуру это было нелегко, с Значит, сэр Артур Кемпбелл уязвимый?
— У вас не было выбора, — сказала Анна тихо.
Он мгновением дольше удерживал ее взгляд, потом посмотрел на руку, которая все еще лежала на его плече. И тотчас же Анна почувствовала интимность этого прикосновения и поспешила убрать руку.
Артур продолжил оттирать кровь с кольчуги, и Анна привела рядом с ним на низкий камень.
Несколько минут она молча наблюдала за ним.
— Зачем вы здесь, Анна?
— Хотела поблагодарить вас за то, что вы сделали сегодня.
В ответ он только пожал плечами:
— Я выполнял свою работу.
Анна прикусила губу, припоминая, как гневалась на то, что Артур вмешивался в ее дела.
— Похоже, вы были правы, — согласилась она. — Я благодарна вам за то, что вы принимаете участие в нашем путешествии. Мы все благодарны. — Она с раздражением сжала губы. — Хотя кое-кто из наших людей имеет обыкновение выражать свою благодарность странным образом.
Плечи Артура заметно напряглись.
— Что вы имеете в виду?
— Воины, что были вместе с вами, говорят, что вы почувствовали присутствие всадников прежде, чем это заменили остальные. Похоже, их напугало то, что вы знаете наперед о том, что должно, случиться.
Артур так долго молчал, что Анна подумала, что не дождется ответа.
— Все это не так, — сказал он наконец. — Это всего лишь ощущение, предчувствие. Мои чувства острее, чем у других. Вот и все.
— Острее? — переспросила она. — Да они необыкновенные.
Ей показалось, что от ее похвалы ему стало не по себе.
— Вы спасли нас всех!
Артур бросил на нее пронзительный взгляд.
— Оставьте это, Анна. Это не важно.
По-видимому, он и в самом деле не придавал этому значения, и это только усугубляло дело.
— Как вы можете так говорить? Вас это не беспокоит? Наши люди должны быть вам благодарны за то, что вы сделали, они должны восхищаться вашими необыкновенными способностями, а не вести себя, как дети, испуганные гоблинами, которые скрываются под кроватью.
Ее гнев, вызванный несправедливостью, проявленной на его счет, похоже, не был оценен должным образом. И снова Анна почувствовала, что этот разговор его смущает. Артур сурово посмотрел на нее.
— Меня это не волнует, и не стоит осложнять дело, превознося мои действия. Я не хочу, чтобы ваши люди говорили о том, чего не было. Забудем это, иначе все станет только хуже.
Он поднялся. Надел через голову изящную, тонкую кольчугу и принялся пристегивать оружие. Несмотря на интимность момента, Анну это не смутило. Напротив, ей казалось это естественным. Будто она всю свою жизнь наблюдала за тем, как он одевается, как готовится идти на войну.
— Что вы будете делать, когда война закончится? — спросила Анна.
Вопрос смутил Артура. Он замер и прервал свое занятие.