Читаем Дочь леса полностью

– Фил, Леся – моя дочь. Никто не подумает, что она свернула шею Заку или зарезала его прихлебателя. Ты сам видел тех недоносков… Вообще, представляешь, как к моей дочке могут отнестись после всех этих сплетен и сегодняшнего? Думаешь, станут искать виновных? Сейчас мы просто уйдем, вот и все. А вы разбирайтесь без нас, – он говорил почти проникновенно, смотря в глаза бывшему недругу, а руки при этом не выпускали винтовку, так и не поставленную на предохранитель.

– Ладно, тогда идите и не задерживайтесь, – кивнул после короткого раздумья Крайнов, демонстративно убирая свое оружие. – Я сейчас вызову законника, только проводить вас не смогу, сам видишь: придется посторожить, чтобы любопытные тут все не напортили.

– Спасибо, Фил, как-нибудь еще встретимся, – ответил Йон, щелкнув предохранителем и закидывая винтовку за спину. – Если не трудно, на обратном пути забери к себе мой велосипед, он там, в кустах у дороги.

И добавил напоследок от самого порога:

– Сынок у тебя действительно славный…

Пока Крайнов вызывал по комму местного шерифа и пытался втолковать тому всю чрезвычайность происшедшего в гостинице, Йон, обнимая за плечи все еще никак не могущую успокоиться Лесю, вывел ее на свежий воздух. Им предстояло проделать назад пешком весь утренний путь, и следовало поторопиться.

<p>Мир тесен</p>

Они не успели сделать и двух десятков шагов, как, загораживая дорогу, впереди опустился флаер со знакомой эмблемой кыта. Коротко стриженный мужчина в униформе «Экофлора» выскочил из кабины, поджидая, пока Гарнисы приблизятся.

Йон загородил собой Лесю, положив пальцы на ружейный ремень.

– Привет вам, добрые люди. Вижу, вы только что из этого почитаемого всеми заведения? Что ж, у каждого свое время, так сказать… Как поживает его хозяин, уважаемый старина Зак?

– Спросили бы его самого… Да только вряд ли он уже ответит, в последний раз я видел его на полу со сломанной шеей.

– Сломанной шеей? – изумленно переспросил экофлорец. – Ай-яй-яй, какое несчастье! Предположу, вы совершенно непричастны?

– Рассуждаете правильно. Он и на этот раз не остался без компании, с ним второй жмурик. Если мучает любопытство – там есть человек, который вам поможет. А нам недосуг, уж не обессудьте, любезный.

– Какая милая у вас спутница, совсем юная, свежая и бесхитростная, как чистый лист бумаги. Не правда ли?

– Похоже, вы в «Экофлоре» слишком увлекаетесь второсортной поэзией… Это моя дочь. Дайте ужо нам пройти, мы спешим.

– Знаем, знаем, конечно, знаем! Вот она-то нам и нужна, а вы, Гарнис, можете ступать своей дорогой. Мы ее не задержим надолго… Пусть только покажет нам некоторые из своих чудесных фокусов.

– Ты говоришь так, будто перед тобой не девушка, а цирковая зверушка, но здесь нет цирка.

– Надо же, какие древние понятия! Кто же теперь знает, что такое цирк? Но увы, именно так оно и есть. И твой моложавый вид, Йон, наверняка заслуга маленькой фокусницы.

Двустволка оказалась в руках фермера, клацнул затвор.

– Надо же, какая впечатляющая зверюга, даже не берусь угадать калибр… конечно, в нарушение закона… Неужели станешь по нам стрелять или собственность компании испортишь? Как-то не верится… А людей, Гарнис, надо уважать…

– Для начала птичке вашей точно крылышки посшибаю. А если понадобится за дочку – не сомневайся: дырок и в тебе наделаю. Насчет уважения – извини, но ты для меня пришлый чужак, как и любой пройда из вашей компашки! Я тебя прекрасно знаю, Айра Родс, и появился ты у нас лет десять назад, а я живу здесь с самого начала, и это моя земля, заметь.

– Папа, не надо, прошу, – впервые подала голос Леся из-за спины отца.

– Надо же, какое милое дитя! Почему ты так упорствуешь, Йон, в отрицании очевидного? Она не принадлежит тебе, считаешь своей только потому, что приютил? Смирись, девушка теперь достояние каждого форестанца. Мы хотим лишь проверить, насколько она опасна для людей.

– Не испытывай мое терпение, Айра Родс, дай пройти, – предупредил Гарнис сквозь стиснутые зубы, поднимая стволы на уровень груди стоящего на дороге.

– Не забывай, Йон Гарнис: ты всего лишь одиночка, а за мной вся сила «Экофлора»! – самоуверенно усмехнулся экофлорец и махнул рукой.

Пилот в такой же униформе неторопливо выбрался из кабины и, как бы нехотя, занял место возле флаера, в руках у него поблескивал небольшой излучатель. Йон не разбирался в новейших моделях оружия, поэтому не мог определить, чем ему угрожают: нейростаннером или мини-лучеметом. Вряд ли этим ребятам нужен еще один труп фермера, скорее всего, хотят испугать или нейтрализовать на время. В любом случае ему не оставляли выбора, Йон вздохнул и перенацелил винтовку на пилота.

– Подвинься малость, приятель, – вполголоса попросил Крайнов, вставая рядом, ствол его лучемета поднялся параллельно ружью Йона.

– Вы-то здесь совсем ни при чем, Фил Крайнов! – раздраженно заметил Родс. – Ваш сын работает на нас и получает хорошие бабки. По справедливости, вы обязаны нам помогать!

– Придется мне его поругать, скажу, чтобы больше так не делал! – проворчал отец Романа. – Оружие на землю, руки в гору!

Перейти на страницу:

Все книги серии Mystic & Fiction

Прайд. Кольцо призрака
Прайд. Кольцо призрака

Любовь, способная изменять реальность. Ревность, ложь и их естественное дополнение – порождение зла. «Потусторонний» мир, который, обычно оставаясь сокрытым, тем не менее, через бесчисленные, как правило, не известные нам каналы всечасно и многообразно воздействует на всю нашу жизнь, снова и снова вторгаясь в нее, словно из неких таинственных мировых глубин. Зло, пытающееся выдать себя за добро, тем самым таящее в себе колоссальный соблазн. Страшный демон из глубин преисподней, чье настоящее имя не может быть произнесено, ибо несет в себе разрушительную для души силу зла, а потому обозначено лишь прозвищем «Сам». Борьба добра и зла в битве за души героев… Все это – романы, включенные в настоящий сборник, который погружает читателя в удивительное путешествие в мир большой русской литературы.

Олег Попович , Софья Леонидовна Прокофьева

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Огненная Немезида (сборник)
Огненная Немезида (сборник)

В сборник английского писателя Элджернона Блэквуда (1869–1951), одного из ведущих авторов-мистиков, классика литературы ужасов и жанра «ghost stories», награжденного специальной медалью Телевизионного сообщества и Орденом Британской империи, вошли новеллы о «потусторонних» явлениях и существах, степень реальности и материальности которых предстоит определить самому читателю. Тут и тайные обряды древнеегипетской магии, и зловещий демон лесной канадской глухомани, и «заколдованные места», и «скважины между мирами»…«Большинство людей, – утверждает Блэквуд, – проходит мимо приоткрытой двери, не заглянув в нее и не заметив слабых колебаний той великой завесы, что отделяет видимость от скрытого мира первопричин». В новеллах, предлагаемых вниманию читателя, эта завеса приподнимается, позволяя свободно проникнуть туда, куда многие осмеливаются заглянуть лишь изредка.

Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика

Похожие книги