Читаем Добыча тигра полностью

Том вытащил свою саблю. В первом порыве битвы никто не видел его прижатым к колонне. Он подошел к нападавшим сзади. Их стеганые доспехи и длинные шлемы защищали спины и шеи, но ноги были беззащитны. Он перерезал одному из них подколенные сухожилия, а когда тот упал на спину, Том сорвал с него шлем и проломил череп. Он схватил упавшую пику и пронзил копьем следующего человека, как раненого дикого кабана.

Человек закричал, и враг повернулся к Тому. Один человек бросился на него с обнаженным мечом. Том насторожился, но прежде чем он успел вступить в бой, мужчина упал на колени, и из пулевого ранения в его спине хлынула кровь. На балконе над двором Том увидел стрелка, почти скрытого облаком дыма. Он понял, что пуля предназначалась ему.

В то же самое время он мельком увидел Фрэнсиса, стоявшего в первом ряду защитников под балконом. Том пробирался к нему, размахивая пикой и нанося ей удары. Фрэнсис увидел его и поспешил присоединиться к нему. Он нырнул под размах топора, ударил охранника, который держал его, штыком вонзив ему в живот, и потащил Тома в толпу защитников. Один из охранников Рани попытался протиснуться в образовавшуюся щель, но Хикс шагнул вперед и выстрелил ему в лицо из пистолета.

- ‘Мы не можем здесь оставаться’ - крикнул Том. Прижатые к стене, в меньшинстве и без вооружения, они будут убиты. Их единственной реальной надеждой было выбраться из дворца и вернуться на завод Компании.

- У вас еще остались пистолеты, которые я вам дал?- потребовал ответа Хикс.

Том молча кивнул. Он вытащил один из них и взвел курок. Хикс перезарядил тот, который только что разрядил.

- ‘Честное слово ... сейчас.’

Они все выстрелили одновременно, пробив брешь в кольце охранников, окружавших их. Нападавшие отступили назад. Том вытянул вперед саблю и бросился в атаку, Хикс - справа, Фрэнсис - слева.

- Держитесь вместе! - закричал он. Как только они покинули укрытие балкона, то снова попали под огонь стрелков. Раздался залп мушкетного огня, и пуля сбила штукатурку со стены рядом с головой Тома, острый осколок попал ему в щеку. Том вытер кровь тыльной стороной руки, в которой держал пистолет, и тем же движением прицелился и выстрелил. Пуля попала в лоб человеку, который стрелял в него сверху вниз. Он перевалился через перила балкона и рухнул во двор. Том выхватил у трупа пистолет и срезал с пояса мешочек с патронами. Он бросил их обоих Фрэнсису.

- Держите этих стрелков на мушке.’

Фрэнсис опустился на колени, зарядил пистолет и выстрелил. Охранник на балконе отшатнулся назад, схватившись за живот. Остальные отступили, опасаясь этой новой угрозы.

- Пошли, - рявкнул Том. Отлив битвы открыл для них брешь. Отбросив осторожность, он рванулся вперед, перескакивая через трупы людей, павших в первом же натиске. Он чуть не потерял равновесие, поскользнувшись в крови, покрывавшей камни. С верхних этажей раздались выстрелы, и двое мужчин рядом с ним упали. На его пути появился стражник с длинной пикой в руках. Хубладар метнул свой мушкет со штыком, как копье, и тот попал ему в горло. Он упал прямо им под ноги.

Том перелез через низкую стену и оказался в галерее. Пушки все еще стояли там, брошенные после первого залпа. Протиснувшись мимо одной из них, Том увидел клеймо, выбитое на длинном стволе, - скрещенные мечи литейного цеха, где его отливали. Он узнал его. Как он и опасался, это была одна из пушек, находившихся на борту "Пустельги". Спасенные из-под обломков, почищенные и восстановленные, они теперь были обращены против Тома и его союзников. Это подтверждение заставило его задрожать от ярости.

Однако сейчас было не время думать об этом. Стражники Рани уже перегруппировывались. Прямо перед ним открылась дверь, и Том, не задумываясь, куда она ведет, вбежал внутрь. Вниз по коридору, мимо открытых комнат, и во двор, наполненный деревьями и журчащими фонтанами. Закрытые ставнями окна выходили в сад. В одном углу виднелась лестница, ведущая на верхние этажи дворца.

Том сосчитал людей, которые последовали за ним. Фрэнсис был там вместе с молодым купцом, одним из помощников Фоя, имени которого он не знал. Юноша хныкал, как ребенок, его рубашка была испачкана чужой кровью. Том потерял Хикса где-то по дороге, но у него были хубладар и шесть сипаев, хотя только четверо держали свои мушкеты.

В коридоре, который привел их сюда, послышались быстрые шаги. Том поднял острие своего клинка. Хикс выбежал из коридора, преследуемый охранником, вооруженным ятаганом. Хикс резко развернулся, прицелился из пистолета и выстрелил мужчине в грудь. Он упал на колени. Фрэнсис проворно шагнул вперед и проткнул его насквозь, прежде чем тот успел подняться на ноги.

- Слава Богу, ты в безопасности’ - сказал Том. - Моя невестка никогда не простит мне, если я не доставлю тебя домой в целости и сохранности.’

- ‘Я бы тоже так не поступил, - сказал Хикс, перезаряжая пистолеты. - Будь проклят этот идиот, Фой.’

- ‘А где он сейчас?’

- В последний раз я видел его, когда он кланялся этой кровожадной суке, Рани.’

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения