Читаем Добыча тигра полностью

Дети и взрослые одновременно бросились прочь от своих дел и с изумлением уставились на процессию, змеящуюся по лесу. Но Том не мог отделаться от ощущения, что за их пристальными взглядами скрывается нечто большее, чем просто любопытство. Даже вдали от деревень он слышал какое-то движение в подлеске; иногда он видел темные тела, бегущие впереди них через лес. Он достаточно часто сталкивался с опасностью в своей жизни, чтобы доверять своим инстинктам. Теперь же он чувствовал себя загнанным зверем.

Они дошли до перекрестка, где импровизированный деревянный мост перекинулся через ручей. Маленький храм бога обезьян Хануман стоял среди рощи желтых цветов гибискуса, а рядом с ним был колодец.

Фой приказал остановиться и поспешил к колодцу. Но когда он заглянул внутрь, то вскрикнул.

- ‘Там сухо.’

Том присоединился к нему и посмотрел вниз. Каменные глыбы и щебень были сброшены в шахту, заполняя ее так глубоко, что даже высокая муссонная вода не поднималась над ней.

- ‘Это не имеет значения, - раздраженно сказал Фой. Его лицо побледнело и теперь было почти белым от воздействия жары. - ‘Рани будет развлекать нас, когда мы доберемся до Дворца.’

Том придвинулся к нему поближе, чтобы мужчины не услышали. - ‘Мне это не нравится’ - предупредил он. - Кто-то намеренно заблокировал колодец. Они знают, как жара истощает наши силы - они хотят, чтобы мы были слабы и выжжены к тому времени, когда мы прибудем во дворец. Мы должны повернуть назад.’

- Вернуться назад? - громко сказал Фой. - ‘Ты что, с ума сошел? У нас больше сотни людей – какой вред может причинить нам Рани и ее сброд? Возможно, нарушитель убегает при первом же намеке на неприятности, но джентльмены на службе компании сделаны из более сурового материала.’

На мгновение Том позволил себе задуматься о том, что он мог бы получить, опрокинув Фоя в колодец. Но он сдержался. Все его инстинкты говорили ему вернуться в безопасное место, но шпага был песней сирены, зовущей его вперед.

Дорога взбиралась на невысокие красные холмы - первые подъемы Западных Гат. Рисовые поля и кокосовые сады смешивались на их склонах. Впереди, в долине, приютившейся между лесистыми холмами, маячил дворец.

Это было первое каменное здание, которое Том увидел с тех пор, как они покинули Форт. По крайней мере, часть его была каменной. Все это сооружение представляло собой беспорядочный комплекс, который на протяжении десятилетий распространился, как сорняки, заселяющие сад, выбрасывая крылья, дворы и башни в соответствии с настроением его правителей. Том видел, как они поднимаются за длинной деревянной стеной, отделявшей Рани от ее подданных.

Фой остановил колонну у ворот. Вперед вышла дюжина стражников в стеганых куртках поверх длинных белых сюрко, перевязанных оранжевыми кушаками. Посеребренные шлемы с длинными щеками и носовыми щитками скрывали их лица. Они выстроились в два ряда, держа свое оружие наготове.. Между ними вышел мужчина.

Том напрягся. Его пальцы автоматически потянулись к пистолету на поясе. Это был Тунгар. Он переоделся из своего воинского одеяния в шелковую мантию с замысловатой вышивкой, шлем сменил тюрбан, но это злое лицо с вывихнутым шрамом посередине никак не изменилось.

Хикс положил руку на руку Тома. - «Не сейчас», - прошептал он.

Тунгар обратился к ним на малаяламском языке с преувеличенными улыбками, которые только подчеркивали его почерневшие зубы. Молодой индеец вышел из-за колонны, чтобы перевести.

- ‘Он говорит, что Рани нездорова. Слишком много пунша. Подождите.’

- ‘А теперь послушайте, - строго сказал Фой. - Он вытер пот со лба. - ‘Мы прошли много миль с подарками для твоей чумазой королевы и не рассчитываем, что нас заставят ждать, слышишь?’

Улыбка Тунгара стала еще более заискивающей. Он снова заговорил.

- Подождите, - повторил переводчик.

- Будь ты проклят, я этого не сделаю. Я...’

Тунгар повернулся к нему спиной и неторопливо зашагал прочь. Фой хотел было последовать за ним, но стражники Рани сомкнули ряды, глядя на него сверху вниз. Ворота закрылись изнутри.

- ‘И что же нам теперь делать?- потребовал ответа Фой.

- Подождите, - сказал переводчик.

Часы тянулись медленно, но Фой держал колонну по стойке смирно в самый разгар дня. Когда Хикс предложил отпустить мужчин, Фой в ярости набросился на него. - ‘Ты хочешь поставить меня в неловкое положение перед Рани? Я уверен, что она примет нас в любой момент.’

Но ворота оставались закрытыми.

Язык Тома был похож на сухой кирпич во рту. Глядя на Фрэнсиса, он видел, что мальчика одолевает жажда. Ожидая короткого перехода, они не захватили с собой никакой еды - к полудню все мужчины были измучены голодом. Один из носильщиков, тощий мальчик лет одиннадцати-двенадцати, рухнул на землю. Его друзья пытались привести его в чувство, но Фой приказал им оставить его там, где он лежал.

Если бы не шпага Нептуна, Том немедленно отвез бы Фрэнсиса обратно на фабрику. Он уже задавался вопросом, хватит ли дневного света, чтобы проделать обратный путь.

- ‘Когда мы увидим Рани, я надеюсь, ты не забудешь спросить о моей шпаге, - сказал он Фою.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения