Читаем Добыча тигра полностью

Том выиграл много поединков с этой синей шпагой в руке. Теперь же он был на другом ее конце и прекрасно понимал, какое преимущество она давала. Но теперь эта злая точка была обращена к нему, и он почувствовал, как его мужество дрогнуло перед ее сверкающей угрозой.

Тунгар начал серию быстрых, режущих атак, за которыми Том едва поспевал. Но хотя его и загнали обратно на балкон, он выжил. Мужество вернулось к нему, но с осторожностью.

Он предпочитает использовать край, а не острие. Том знал, что может использовать это знание в своих интересах.

Он подался вбок, пытаясь повернуть Тунгара к своей левой руке. Тунгар прочел его движение и заставил отступить. Он пытался подтолкнуть Тома к балконной двери, где тот мог стать легкой добычей для любого стрелка во дворе внизу. Том сделал пируэт и вернулся в центр комнаты. Это было небольшое преимущество. Это было все равно что сражаться свинцовым клинком. Каждое движение затягивалось, каждый удар приходил на долю секунды позже, чем он ожидал. Это были крошечные суммы, но дроби складывались вместе.

Он сделал ложный выпад влево, оставив бесконечно малое отверстие. Но Тунгар сразу же это понял. Этот выпад был бы правильным ударом, но инстинкт заставил его сделать удар. Он поднял руку, как Том и ожидал. Прежде чем лезвие опустилось, Прежде чем лезвие упало, Том двинулся вперед, вкладывая весь свой вес в удар, так что он вошел в защиту Тунгара

Тунгар резко повернулся. Клинок Тома скользнул по его броне скользящим ударом и был отклонен в сторону, сабля выскользнула из руки Тома. В отчаянии Том обхватил Тунгара за талию и повалил на пол. Они оба упали на землю. Том уперся обеими пятками в грудь Тунгара и толкнул его назад. Стоя на четвереньках, Том потянулся за своей саблей, которая лежала в нескольких футах от него. Он взялся за рукоять и вздрогнул - лезвие застряло. Оно было поймано в открытую пасть рычащей тигриной головы. Том потянул еще раз, но оно не поддавалась.

Видя затруднительное положение Тома, Тунгар перекатился на ноги и занес над его головой лезвие шпаги Нептуна. И снова он отдал предпочтение краю, а не острию. На малаяламском языке он выкрикивал уродливые и злые слова, которые не нуждались в переводе.

Он обрушил шпагу Нептуна вниз со всей своей силой. Том выбросил вперед обутую в сапог ногу, и она угодила Тунгару в коленную чашечку. Литания ненависти Тунгара внезапно оборвалась и превратилась в крик боли. Лезвие шпаги со свистом пролетело мимо головы Тома и ударилось об пол, но, несмотря на боль в поврежденном колене, Тунгар все еще держался за рукоять. Он отшатнулся, хромая на поврежденную ногу, а Том вскочил на ноги и снова бросился на него.

Он снова обхватил Тунгара обеими руками, но на этот раз сзади и под мышками, чтобы тот не смог дотянуться до него синим клинком. Том подтолкнул его вперед через открытые двери, которые вели на балкон над внутренним двором. С его поврежденной коленной чашечкой Тунгар не мог сопротивляться. Том швырнул его на деревянное ограждение, пытаясь заставить выронить шпагу Нептуна.

Однако ограждение не выдержало натиска обоих мускулистых тел. То ли стрельба в битве ослабила его, то ли это была просто сила атаки Тома, но ограждение раскололось и поддалось. Тунгар прорвался внутрь. На мгновение ему показалось, что он повис на краю балкона, размахивая руками для равновесия. А потом он упал.

Инерция Тома чуть не опрокинула его тоже, но твердая рука на шее оттащила его от края пропасти.

Том отряхнулся и оглянулся назад. Хикс стоял позади него с мушкетом на плече, но Том едва ли заметил свое спасение. Он выглянул из-за разбитого края балкона.

Тунгар лежал на груде тел. Его правая рука была раскинута, как сломанное крыло. И все еще сжимал в кулаке шпагу Нептуна. Упругость клинка выдержала падение. На нем не было ни царапин, ни отметин.

Том измерил падение расчетливым глазом, затем изменил стойку, готовясь к прыжку. Но Хикс снова схватил его. - Не будьте идиотом. Том! Вы сломаете себе обе ноги, а возможно, и шею в придачу. Это всего лишь шпага, а не Святой Грааль. - Они сцепились еще на несколько мгновений.

Затем люди, которые грабили тела убитых и раненых, разбросанные по площади, бросились врассыпную и сгрудились вокруг Тунгара. Некоторые из них подняли глаза, увидели их обоих на балконе и начали кричать и показывать на них. Некоторые из них выхватили пистолеты и направили их на них.

Том сдался и позволил Хиксу затащить себя обратно в тронный зал.

- ‘Я же просил тебя не возвращаться за мной’ - прорычал он.

- ‘Ну и хорошо, что я это сделал, - сухо заметил Хикс. - ‘А теперь нам лучше всего бежать домой. Прежде чем Рани и вся ее армия придут за нами.- Том понял, что подвергает опасности жизни всех их людей, и согласился на уговоры Хикса.

Они вдвоем побежали обратно по галереям. В то время как позади них они слышали крики охранников, которые искали их.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения