Как оказалось, в этом мире пять сторон света, что меня очень удивило. Шесть материков, которые омывают четыре океана. Я считала, что в Лорчерми сплошь монархия, но в книге была информация о других видах управления. Но республики и прочие отличные от королевств либо империй формы правления находились в других частях света.
Я изучала карту мира, пока луна чуть ли не лично постучалась мне в окно. Пора было спать.
Возилась я долго, уснула не сразу. А во сне привиделся лес, в котором меня нашли. Я бежала между деревьями, лицо хлестали ветви. Меня наполнял дикий ужас, хотелось кричать, но ни один звук не мог вырваться из горла, перехваченного страхом. Я была босиком, ступни мерзли и их нестерпимо кололо. Позади кто-то меня преследовал. Он тяжело дышал. Потом я услышала окрик:
– Ты никуда не денешься, Милдред! Я найду тебя!
Сильный удар по голове. Перед глазами все меркнет…
Я проснулась в своей кровати в холодном поту.
ГЛАВА 33. Зелье памяти
Весна вступала в свои права. Если при моем появлении она еще только начинала заявлять о себе и временами отступала под резкими ветрами, то сейчас с каждым днем становилась смелее. И могу сказать, со мной происходило то же самое. Вечерами, перед сном, я перебирала будто мысленные четки свою прежнюю жизнь. И у меня создавалось впечатление, что нитка, на которой держались бусины, порвалась, и теперь я пересобираю все заново.
Стараюсь цеплять бусины на прежние места, но не всегда помню, где что было. Да и нить другая.
Мне снились разные сны. Иногда мои, иногда чужие. Девочка Милдред оставила мне в наследство в этом мире не только свое тело, но и часть судьбы. Кажется, у нее она тоже не сложилась. И мне теперь предстоит приплюсовать одно к другому и получить лучший результат. По крайней мере, я на это надеюсь.
После визита посла Бештории ко мне приставили внезапно еще одного телохранителя. Кларенс получил в напарники Теренса, высокого молчаливого парня лет на двадцать его моложе. В тот же вечер за ужином Тибор неприязненно заявил, что мне оказывают в этом замке просто неприличные почести.
– Милдред помогла если не растопить лед между мной и бешторианцами, то хотя бы слегка его подогрела, — неожиданно поэтично выдал Арчибальд, чем несказанно меня поразил. И я впервые обратила внимание на тот факт, что семья короля не присутствовала на встрече посла. Видимо, в дела родственников Арчибальда не особенно посвящали.
Однако, к празднику весны готовились все наравне. Портные бегали по замку от меня к Тее и обратно. Нам с ней шили особые наряды. Мой был очень специфическим. Длинное в пол ярко-зеленое платье с вышивкой по подолу и белый шлейф.
– Это зеленая листва и белые цветы, — объяснили мне. Это символизирует легендарное весеннее дерево Бергетеи, ларею.
Птицы пели все громче, солнце пригревало сильнее. Купер еще больше радовался всему, что видел, если такое возможно в принципе.
– Удивительный песик, — сказала Тильда, как-то встретив в нас с малой библиотеке, куда я тоже полюбила захаживать, — у меня в детстве был в точности такой. Может, это его потомок?
Купер выразил сомнение в ее словах, постучав хвостиком по полу и слегка заскулив.
Я много читала, гуляла по окрестностям замка со своими телохранителями, занималась с церемонимейстером подготовкой и к фестивалю, и к свадьбе. К Славии мне удалось выбраться только через пять дней после визита посла Бештории.
Знахарка как раз в очередной раз ругала нерадивого пациента, того самого, что никак не желал вовремя приходить на лечение зубов. Увидев меня, женщина слегка ослабила хватку, и больной немало мне обрадовался. Поспешно пообещал навестить “матушку Славию” через два дня и убежал, прижимая травяной компресс к щеке.
– Ты изменилась, Милли, — заметила Славия, — взгляд перестал быть таким загнанным как раньше. Словно пламя изнутри горит.
– Много всего произошло, и еще предстоит, — сказала я, — совсем скоро праздник весны, и я буду изображать Ларею.
– Очень интересное событие! — оживилась Славия. — Скажи, Милдред, вернулась ли к тебе память, хоть местами?
– Совсем местами, — осторожно ответила я, — я вижу сны о своей прошлой жизни. Как работаю на огороде Валекса, или бегу по лесу, в ту самую ночь, когда меня нашел король Арчибальд. До сих пор не знаю, откуда умею читать. И какой была раньше, толком не помню, могу лишь догадываться. Вот думаю, удастся ли мне навестить мою прежнюю семью?
– Суконщика? — Славия посмотрела на меня с сомнением. — Для чего тебе эти кровососы?
– Скорее, я бы поговорила с детьми. Старшими и младшими. Вдруг бы они что мне рассказали.
– Для этого не обязательно соваться в их гадюшник, — рассудила Славия, — вот что, на празднике весны точно вся Мелекатия будет. И братья-сестры твои названные в том числе. Я постараюсь привести кого-то из них к тебе. Но сама в деревню лучше не езди. Представь, как они накинутся на тебя сейчас, когда известно, что ты теперь девица благородного происхождения и невеста Арчибальда.