Читаем Добыча Темного короля полностью

У дверей покоев, в которые меня притащила Тея, стояли двое мужчин в рыцарских доспехах с открытыми забралами и с огромными секирами. Как с картинки сошли.

– Арчибальд один? — спросила она повелительно.

– Один, аэли Тея, — подтвердил рыцарь повыше. Из-под шлема торчали белокурые кудри. Лоб вспотел, лицо красное. Наверняка жутко неудобная у них одежда.

– Пустите нас.

– Не велено никого пускать, — пробасил второй.

– Так уж не велено? — Тея прищурилась. — мой брат произнес именно: “Я тут буду сидеть один, никого не пускать?”

– Да вроде нет.

Охранник попытался почесать в затылке, но пальцы ударились о металл.

– Тогда зайди и доложи, что пришла его кузина Тея и будущая жена.

– Что? — рыцари переглянулись.

– То самое. Давайте, сообщайте.

Кудрявый блондин со вздохом повиновался. Думаю, с Теей спорить побаивались.

Через минуту он вышел и молча распахнул перед нами дверь.

– Что происходит во дворце, Арчи? — налетела Тея с порога на короля.

– Две взбалмошные девицы влетели ко мне и помешали изучать торговую документацию, — спокойно ответил его величество. Он расположился за огромным столом черного дерева, и действительно обложился бумагами. Еще перед ним стояла чернильница и пишущий инструмент, похожий на тот, что купила для меня Славия. Но явно золотой.

– А тебе, — Арчибальд едва посмотрел в мою сторону, — я не советовал дружить с моей сестрицей. Дурного нахватаешься.

– Никто ни с кем не дружит, — фыркнула Тея. Для нее такое предположение было оскорбительным, — твою будущую женушку чуть не пристрелили во дворе. И перевернули ее покои вверх дном. Мне в сущности все равно. Но это неуважение к тебе, как к монарху.

– И давно ты такая заботливая? — холодновато спросил король. — Хорошо, садитесь и рассказывайте.

Я поведала Арчибальду самую суть, не упоминая о странном поведении Тибора. Лишь сказала, что застала его почти у себя в шкафу накануне.

– С братом я поговорю, — сказал король, и на его щеках заиграли желваки, — а насчет всего остального… Приставлю к тебе охрану. И завтра глашатаи сделают объявление о моей грядущей женитьбе. Ты… как тебя зовут?

— Милдред, ваше величество, — сказала я, чувствуя обиду против своей воли.

– Ты, Милдред, будешь официально считаться моей невестой. И любое поползновение в твою сторону станет преступлением против короля. Родственников мы тебе уже нашли.

– Настоящих? — заинтересовалась Тея.

– Какие согласились. Наследники графа Делми из Итиноры. Объявим тебя…э-э-э.

– Милдред, — нетерпеливо напомнила Тея, — пора бы уже запомнить имя своей невесты.

– Я запомню, а ты мне не указывай! — в голосе короля послышалась угроза. — Бумаги уже готовят, и под венчальную арку со мной зайдет Милдред Делмийская.

– Все же интересно, с чего тебе так приспичило сочетаться браком, — не успокаивалась Тея.

– К женатым королям относятся более благосклонно, — буркнул Арчибальд.

– Можно подумать, мнение общества хоть когда-то имело для тебя значение! — дернула плечами Тея.

– Все, можете идти. Устал от вас обеих. И государственные дела не терпят отлагательств.

Король указал на дверь, и тут даже его кузина спорить не стала. Повернулась, не глядя на меня, пошла к выходу.

До своего крыла мы дошли молча. Она явно была погружена в свои мысли. Да и я тоже.

Почти у моей двери нас догнал высокий мужчина в одежде типа кольчуги.

– Король распорядился приставить к вам защиту, — сообщил он, задыхаясь от слишком быстрой ходьбы, — идите в свою опочивальню, я буду снаружи вас охранять.

– Может, ты сначала проверишь, не спрятался ли у нее в шкафу убийца? — иронично посоветовала Тея.

На лице телохранителя отразилась напряженная мыслительная деятельность. Но затем мужчина согласился.

Он проверил не только мою комнату, но и покои королевской кузины. Убедившись, что у меня притаился за дверью только Купер, я смогла зайти к себе. До семейного ужина мне предстояло просидеть под охраной. Милдред Делмийская. Придется привыкать к своему новому имени.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

<p>ГЛАВА 23. Подготовка к свадьбе</p>

Оказавшись одна, то есть в компании Купера, я принялась наводить порядок в разгромленной комнате. Но минут через десять пришли две горничных и вежливо попросили не вмешиваться в их работу.

Что ж, мне теперь по положению не пристало заниматься домашней работой. Вопрос, чем может развлечь себя без пяти минут королевская невеста? Во дворе погулять с собакой? Купер точно не откажется. А теперь у нас с ним еще и охрана есть, надеюсь, это избавит меня от очередного покушения.

Так и получилось, что на улицу со мной отправились два телохранителя. Один веселый и любопытный, второй настороженный и слегка ворчливый. Мужчину в металлической одежде звали Кларенс.

– Сидели бы в своих покоях, аэли, — бубнил он всю дорогу, — а если вам с центральной башни камень прилетит? Или драконом похитить решат?

Неужели тут еще и драконы есть?

Перейти на страницу:

Похожие книги