Читаем Добро пожаловать в Винтервилл (ЛП) полностью

— Я здесь всего на несколько дней. Чтобы уладить кое-какие дела, — его глаза холодно оценивали их. — Вам что-то нужно?

— О нет. Мы просто гуляем с Аляской, пока она работает, — Эверли одарила его яркой улыбкой.

— Девочки, я не знал, что вы здесь, — отец Аляски и Эверли последовал за старшим братом из конференц-зала. По крайней мере, он выглядел смущенным, что его застукали. Он быстро обнял своих дочерей, прежде чем сделать шаг назад. — Я оставил вашу маму во Флориде. Она бы приехала, если бы знала, что все здесь.

— Я работаю здесь, папа, — указала Аляска.

— И я звонила тебе на прошлой неделе. Ты не отвечал на мои сообщения, — Эверли подняла на него брови.

— Да, но это всего лишь мимолетный визит. Я очень скоро вернусь домой. Давайте как-нибудь договоримся о видеозвонке, — он не мог встретиться с ними взглядом. — Мне пора идти. Мне нужно… ах… сделать несколько звонков, — он перешел на другую сторону вестибюля и повернулся спиной к девушкам.

— Ну, по крайней мере, у него хватает благородства стыдиться, — пробормотала Эверли.

Но Холли не ответила, потому что на нее посмотрела пара холодных голубых глаз. Ее мать выглядела как всегда прекрасно. Хотя ей было пятьдесят, ее можно было принять за тридцатипятилетнюю. Ее светлые волосы были собраны на затылке в шиньон, а стройное тело облегало черное шелковое дизайнерское платье.

— Холли.

— Мама, — она сохранила ровный голос.

Ее мама коснулась рукой своей шеи, и огромное бриллиантовое кольцо заиграло на свету.

— Не знала, что ты приедешь сюда.

— Я тоже не знала, что ты будешь в гостинице, — сказала Холли.

Ее мама притворно улыбнулась.

— Думаю, нам нужно больше общаться.

Или вообще хотя бы общаться. Это было бы большим шагом вперед.

— Ну, нам пора идти, — сказал дядя Ноэль, положив руку на плечо ее мамы. Мама кивнула, явно испытывая облегчение от того, что могла вырваться из этого разговора.

— Да, нам пора. Мой муж ждет меня, — ее мама оглянулась назад, в конференц-зал. — Еще раз спасибо. С вами очень приятно иметь дело.

— И с вами, — ответил мистер Сладкоречивый. В следующую минуту он уже выходил из двери. Все его сто восемьдесят восемь сантиметров. На нем был прекрасно сшитый серый костюм, рубашка, расстегнутая на шее и обнажавшая загорелую кожу.

Взгляд Холли столкнулся с его взглядом, и воздух вырвался из ее приоткрытых губ.

Гербер. Джош Гербер. Аляска все-таки была права насчет названия бизнеса.

В его глазах сверкнуло узнавание. Он наклонил голову в сторону, сканируя взглядом ее лицо, а затем снова посмотрел на дядю Ноэля.

— Вы нас не представили, — сказал Джош.

— О, простите. Девочки, это мистер Гербер из компании «Гербер Энтерпрайзис». Мистер Гербер, это мои племянницы, Аляска, Эверли и Холли.

Джош скривил губы в легкой улыбке, протягивая руку и пожимая руки Эверли и Аляски.

Затем он повернулся к Холли, и его ладонь обхватила ее. Она была мягкой и теплой, и от этого ее тело хотело расплавиться на его ладони.

— Холли Винтер, — мягко сказал он. — Приятно познакомиться с тобой. Снова.

<p>Глава 5</p>

Прошло восемь лет с тех пор, как она в последний раз видела Джоша Гербера. Тогда ей было двадцать лет, и она работала за стойкой регистрации, пока ее кузены выступали вместе с бабушкой в праздничном шоу, когда вошел высокий, красивый двадцатичетырехлетний мужчина и попросил комнату.

И она сказала ему, что у них нет свободных комнат.

В итоге она предложила ему остановиться у нее в домике. И на одну ночь она осталась с ним. Даже спустя столько лет она все еще помнила, как его губы касались ее губ. Как он прикасался к ней во всех нужных местах.

Как они прошли почти весь путь, прежде чем он отступил.

На следующее утро он ушел, не сказав ни слова, и больше она о нем ничего не слышала.

И конечно, ее это вполне устраивало. Он ничего ей не обещал, а она ни о чем не просила. Но ее раздражало, что он ожидал, что она вспомнит его спустя столько времени.

Как будто он подарил ей самую незабываемую ночь в ее жизни.

Хотя, он все еще был потрясающе привлекателен, одетый в идеально сшитый серый костюм, подчеркивающий его широкие плечи и крепкую грудь, а также хрустящую белую рубашку, расстегнутую на шее. Он выглядел так, словно ему место на обложке журнала GQ, а не в холле гостиницы «Винтервилл».

Она не обратила внимания на то, как кровь прилила к ее телу при воспоминании о нем, и наклонила голову в сторону, держа спину прямой и твердой.

— Мы встречались раньше? — спросила она, ее голос был непринужденным. — Конечно нет. Я бы запомнила.

Получи, мистер Сладкоречивый.

Эверли моргнула, переводя взгляд с Холли на Джоша, словно пытаясь понять, что именно происходит.

Улыбка не сходила с его лица.

— Да. Мы встречались, здесь, восемь лет назад.

— Мне жаль, — Холли пожала плечами. — Через эти двери проходит много гостей. Я не могу их всех запомнить.

Его глаза опустились к ее губам. Она впилась зубами в нижнюю губу, и он сглотнул.

— Ты позволила мне остаться в твоем домике.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену