Читаем До встречи в Бомбее полностью

— Да все решалось впопыхах, — объяснила Делла, усаживаясь за стол. — То мы собирались уезжать на следующей неделе, то срочно заторопились, чтобы успеть на эти встречи.

— Какие встречи? — поинтересовалась Мэдди, беря графин и наливая себе попить.

— Что-то связанное с армией, — ответила Делла, неопределенно махнув рукой. — Но давай не будем об этом. Есть же множество куда более интересных тем, которые стоит обсудить. Например, — она метнула на подругу озорной взгляд, — я видела, что ты приехала на машине Гая Боуэна. Это ведь была его машина?

— Или, — улыбаясь подыграла Мэдди, — ты расскажешь обо всем, чем вы занимались в путешествии.

У Деллы в глазах запрыгали озорные искорки.

— Ладно, — согласилась она, — вернемся к Гаю позже.

— Ну уж нет, — возмутилась Мэдди. — Ты совсем не изменилась.

— О, даже не переживай по этому поводу, — Делла взяла нож и вилку. — Может, ты тоже поешь?

— Приглашаешь меня на обед в собственном доме?

— Наверное, так, — снова захихикала она. — Ты по мне скучала?

— Ты даже не представляешь как, — ответила Мэдди и тоже засмеялась, потому что на самом деле ужасно соскучилась, и теперь ей было особенно весело, потому что долгие тоскливые часы остались позади. — Останешься после обеда?

— Надо бы, конечно, поспать, — ответила Делла. — Ох уж эти поезда. Но на часок-то точно задержусь.

Она задержалась на четыре.

Ахмед принес для девушек еще еды и напитков. Опустели тарелки, а вслед за ними и бокалы, но подруги никак не могли наговориться. И чем дольше они говорили, тем больше появлялось новых тем для разговора.

Делла рассказывала обо всем, чему не хватило места в письмах, дразнила подругу описаниями озера в Удайпуре, дворцов в голубом и в розовом городе, которые она почтила своим присутствием, сафари на слонах. Мэдди понимала, что ее прогулки по Бомбею меркнут по сравнению со всем этим великолепием, но говорила в основном о них, подшучивая над тем, в каком ужасе пребывала в начале своих вылазок.

— Но, боюсь, никакими тиграми или охотничьими домиками я похвастать не могу.

— Неужели ты везде путешествовала сама по себе? — изумилась Делла.

— Совершенно самостоятельно, — похвасталась Мэдди.

— Я горжусь тобой, старушка.

— Очень рада, что доставила тебе эту возможность.

— Но что тебя сподвигло на эти прогулки? — любопытствовала Делла. — В письмах ты мне об этом не писала.

— Я… — начала Мэдди и чуть было не рассказала про Люка Деверо. Но потом прикусила губу и умолкла, совсем как в письмах. Ей по-прежнему казалось, что обсуждать это преждевременно, что предмет разговора, чем бы он ни был, еще слишком хрупок и нежен. Она не могла позволить себе все испортить. — Я решила перестать скучать по дому, — сказала она, выдав другую версию правды.

Делла радостно захлопала в ладоши, и Мэдди снова почувствовала укол совести.

— Вот и хорошо, — обрадовалась Делла. — А твоя мама даже не заподозрила?

— По крайней мере, мне об этом неизвестно.

— Как у тебя с ней?

— Лучше, — ответила Мэдди, вспомнив про рисунки на камнях. — Совсем немного, но лучше.

— Мне определенно нужно уезжать почаще, — сказала Делла.

— Не надо, прошу, — взмолилась Мэдди.

Ахмед убрал со стола посуду и принес им нарезанные фрукты и по куску бисквита «Виктория».

— Не уверена, что осилю, — засомневалась Делла, откинулась назад, надавила на затянутую корсетом талию и поморщилась.

— Ешь, — ответила Мэдди, — пожалуйста. А то придется мне.

Девушки выходили из-за стола только один раз, а потом отправились в дальний конец сада на перекур, прячась, как непослушные школьницы, за клумбами с африканскими лилиями на тот случай, если Элис, задержавшаяся сегодня дольше обычного, неожиданно вернется домой.

Как оказалось позже, она вернулась сразу после отъезда Деллы, когда Мэдди собиралась идти в ванную.

— Отец удивил меня своим появлением, и мы пообедали в клубе, — сказала Элис. Легкий румянец у нее на лице говорил о том, что сюрприз был скорее желанным. Мэдди стало интересно, что же еще подкинет ей этот необыкновенный день.

Ужинать собирались, конечно, с Деллой и Питером. Элис сообщила, что Ричард с Питером уже договорились об этом.

— Но отец вернется поздно, — сказала она. — Кажется, к ним приехал кто-то из Англии, и они заняты с этим человеком.

Мэдди поспешила наверх и не стала задавать лишних вопросов. На встречи с отцом постоянно приезжал кто-нибудь из Англии. К тому же ей не терпелось наконец самой с ним увидеться, и она не могла думать ни о чем другом, кроме предстоящего вечера.

Переполненная радостным воодушевлением, какого не чувствовала уже несколько месяцев, Мэдди особенно тщательно оделась по случаю ужина. Она выбрала одно из своих любимых платьев, черное, с открытой спиной и расшитыми бисером короткими рукавами, долго укладывала волосы, вплетая в прическу ленту с пайетками, и надела перчатки. Все это время она с большим нетерпением прислушивалась через открытое окно, не раздастся ли звук мотора отцовской машины и его низкий голос.

Перейти на страницу:

Все книги серии Memory

Пока мы были не с вами
Пока мы были не с вами

«У каждого в шкафу свой скелет». Эта фраза становится реальностью для Эвери, успешной деловой женщины, младшей дочери влиятельного сенатора Стаффорда, когда та приезжает из Вашингтона домой из-за болезни отца. Жизнь девушки распланирована до мелочей, ей прочат серьезную политическую карьеру, но на одном из мероприятий в доме престарелых старушка по имени Мэй стаскивает с ее руки старинный браслет… И с этого браслета, со случайных оговорок бабушки Джуди начинается путешествие Эвери в далекое прошлое. Много лет назад на реке Миссисипи в плавучем доме жила небогатая, дружная и веселая семья: мама, папа, Рилл, три ее сестры и братик. Вскоре ожидалось и еще пополнение — и однажды в бурную ночь родители Рилл по реке отправились в родильный дом. А наутро полицейские похитили детей прямо с лодки. И они стали маленькими заключенными в одном из приютов Общества детских домов Теннеси и дорогостоящим товаром для его главы, мисс Джорджии Танн. На долю ребят выпадают побои, издевательства и разлука, которая могла стать вечной. Сопереживая старушке Мэй и стараясь восстановить справедливость, Эвери открывает постыдную тайну своей семьи. Но такт, искренняя привязанность к родителям и бабушке, да еще и внезапная любовь помогают молодой женщине сохранить гармонию в отношениях с родными и услышать «мелодию своей жизни».Основанный на реальных трагических событиях прошлого века роман американской журналистки и писательницы Лизы Уингейт вызвал огромный резонанс: он стал бестселлером и был удостоен нескольких престижных премий. 

Лиза Уингейт

Исторический детектив
Брачный офицер
Брачный офицер

Новый роман от автора мирового бестселлера «Пища любви».Весна 1944 года. Полуразрушенный, голодный и нищий Неаполь, на побережье только что высадились англо-американские союзные войска. С уходом немецкой армии и приходом союзников мало что изменилось в порушенной жизни итальянцев. Мужчины на войне, многие убиты, работы нет. Молодые итальянки вынуждены зарабатывать на кусок хлеба проституцией и стремятся в поисках лучшей жизни выскочить замуж за английского или американского военного. Военные власти, опасаясь распространения венерических болезней, пытаются выставить на пути подобных браков заслон. Капитан британской армии Джеймс Гулд, принявший обязанности «брачного офицера», проводит жесточайший отбор среди претенденток на брак…

Энтони Капелла

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги