Контрабандные потоки в районе Эль-Пасо двигались, преимущественно, в одном направлении — из Мексики. Везли кофе и текилу, а в последнее время, после того, как открылась сигарная фабрика, к традиционным грузам добавился еще и табак.
Те же редкие караваны, что уходили за реку из Техаса, обычно доставляли оружие. Оно предназначалось для группировок, время от времени затевающих очередную освободительную войну.
Поэтому капитан Орлов не удивился, обнаружив в ящиках не только динамит, но и армейские револьверы, и патроны к ним. Странным показалось ему лишь то, что динамит был разных сортов, и на некоторых упаковках сохранились наклейки с указанием поставщика и потребителя. Это было удивительно. Ведь те, кто подкладывает свинью правительству соседней, да еще дружественной, страны, обычно отличаются щепетильным отношением к конспирации.
Он подумал, что кроме повстанцев у военного груза может быть и другой получатель. На мексиканской территории находилось множество шахт, рудников и нефтепромыслов, принадлежащих американским компаниям, а те предпочитали содержать собственные охранные подразделения, не доверяя местным жандармам. Эти команды были, строго говоря, незаконными, как и поставки боеприпасов для них.
Но зачем охранникам столько динамита?
На эти, и многие другие вопросы должен был ответить Мэтью Стиллер. Однако капитан Орлов не спешил начать допрос.
Он старался подавить в себе отвращение и ненависть. Чтобы получить нужные сведения и сделать из них правильные выводы, ему требовался ясный и спокойный ум. Гнев, страх, радость — эти эмоции могут удесятерить человеческие силы, но сейчас они только повредят делу. И все-таки, глядя на противника, Орлову было трудно оставаться спокойным.
Больше всего его раздражала сама внешность Стиллера. Особенно его обритый череп, с покатым низким лбом, впалыми висками и выпяченным книзу затылком. Наиболее же мерзкими казались ему мощные надбровные дуги, словно козырьком укрывающие испуганно мечущиеся глаза.
— Так значит, тебя зовут Мэтью Стиллер? — спросил Орлов, наконец.
— Д-да.
— Другие имена? Клички? Может, назовешь настоящее имя?
— Мэ-мэрион Гауптенбау… В тюряге звали «Чижиком».
«Да он совсем плох, — подумал Орлов. — Мэрион Гауптенбау! Такое с ходу не придумаешь, значит, выкладывает все с предельной откровенностью».
— Куда ты должен был сдать груз?
— Нас должны встретить у станции Вилья. Там стоит наш вагон.
«Верно, — вспомнил Орлов. — Предыдущие караваны тоже шли туда».
— Кто его отправил?
— Мэнсфилд.
— Вот как? Не знал, что старина Зеб приторговывает динамитом. Откуда у него столько взрывчатки?
— Старые запасы. Осталось от строителей. Мэнсфилд строил железные дороги. Ну, собирался строить. Получил субсидии. Материалы. Лес. Рельсы. Много чего еще. И динамит. Потом всё куда-то делось. Сейчас у него ничего нет. И этого динамита тоже вроде как бы нет. Я много могу рассказать про Мэнсфилда. Про его махинации. Не убивайте меня. Мэнсфилд метит в сенаторы. Больше всего на свете боится, что провалится на выборах. Говорит, второго шанса не будет. Если о его махинациях будет пропечатано в газетах, ему конец. Я вам всё расскажу. Не убивайте меня. Он держит несколько шаек. Одни грабят поезда, другие угоняют скот в Мексике. У него на фермах держат ворованную скотину. А еще у него есть доля в подпольных игорных домах… А еще он содержит адвокатов, которые отмазывают всех его ребят…
Произнося обличительный монолог, Стиллер неотрывно смотрел на толстые бизоньи стрелы, которые Орлов очищал от крови и грязи. Он скреб их песком и куском шкуры, оглядывал под разными углами, нюхал — и снова скреб, скреб, скреб, а голос Стиллера становился все тише, пока не сошел на шепот:
— Не убивайте меня, я все расскажу…
— Расскажи, как погиб маршал Паттерсон, — сказал Апач, присаживаясь рядом с Орловым.
— Маршал? Тот, что был в пульмановском вагоне? Мы взорвали вагон. Динамитом. Они попытались удрать. Мы их опередили, рванули под рельсами, и паровоз застрял. И тогда мы снова обложили вагон динамитом и рванули. Потом вытащили трупы, чтобы достать беглую девку. Но ее там не было. Мы из-за нее угнали вагон, а ее там не было…
— Ты не про девку, ты про маршала рассказывай, которого убил, — перебил его Апач.
— Я его не убивал. Он погиб от взрыва.
Стиллер лежал на краю скальной площадки. Орлов сидел на ящике с патронами, и мог бы одним движением ноги сбросить подонка в пропасть. У него за спиной, в пещере, возились Медвежонок и Кливленд, укладывая и пряча добычу. Точнее, возился один Медвежонок, а Джошуа, естественно, командовал.
— Иди, помоги ребятам, — сказал Орлов Апачу.
— Не прикончишь его без меня?
— Не беспокойся.
Орлов внимательно осмотрел стрелы и уложил их в колчан.
— Я не убивал маршала, — повторил Стиллер.
— Зря ты напал на пульман, — сказал Орлов. — В нем не было денег, только почта.