Читаем Дилан полностью

— Принято к сведению. Так ты ответишь «да»..? И я вновь займусь с тобой любовью..? — Джек покачала головой. И его сердце дрогнуло. — Ты не хочешь сказать «да»?

— О, нет. Я соглашаюсь, но, прежде чем мы займёмся любовью, я хочу перекусить. Я же говорила, что проголодалась. — Надев кольцо на палец возлюбленной, Дилан нежно её поцеловал. А после Кросби добавила: — Давай поедим. Я вновь хочу тебя.

***

Войдя в дом, Джек посмотрела на кольцо на пальце. Когда она спросила Дилана, как ему удалось достать нечто такое огромное, мужчина ответил, что отлично потрудился, не желая размениваться на дешёвки. Оборотень сказал, что работает, потому что ему это нравится, а не потому что вынужден. Больше Джек вопросов не задавала.

Войдя на кухню, она увидела Хана.

— У тебя своего дома нет?

Стоило мужчине медленно подняться на ноги, и Джек поняла, что-то случилось.

— Что? Что произошло? С малышами и Моникой всё в порядке?

— Они в порядке. Все… Сядь, Джек. — Она покачала головой. — Лучше бы тебе сесть, потому что, после того, как я расскажу тебе всё, не хочу потом уклоняться от пуль, спасаясь бегством.

Вытащив пистолет из-за штанов, Джек положила его на стол. Туда же последовал экземпляр и поменьше, который она прятала в голенище. Хан посмотрел на девушку, а после перевёл взгляд на оружие.

— Это всё, что у меня есть при себе. Если хочешь и мои ножи, тебе придётся отнять их силой. — Кросби скрестила руки на груди. — Рассказывай, или я вытяну это всё из тебя самостоятельно.

Стоило Дилану войти в комнату, встав рядом с ней, как Джек поняла, он знает. Мужчина выглядел не радостнее своего брата. Но прежде чем она успела потянуться к пистолету и пристрелить одного из Боуэнов, как Хан заговорил:

— Около часа назад было найдено тело Кэйси Сноу. Они сказали, что её убили и… чёрт возьми.

Джек собиралась держать себя в руках, но, миг, и кровь зашумела у неё в ушах, а ноги подкосились. В конце концов, более-менее придя в себя, девушка обнаружила, что сидит на полу, опустив голову меж коленей.

— Я должна увидеть её тело.

Мало того, что Кросби никто не ответил, ей даже не разрешили подняться.

— Это может быть не она. Мне нужно…

— Это она. Её идентифицировали по стоматологическим записям.

— Кто? — требовательно спросила Джек. Хан посмотрел на Дилана, а потом перевёл взгляд на свою невестку. — Кто был стоматологом? Я поверю только, если услышу конкретное имя. Скажи же мне, чёрт возьми!

— Карл Уилкинс.

Вновь опустив голову меж коленей, девушка сделала несколько глубоких вдохов, прежде чем, привстав, посмотреть на братьев.

— Она в беде. Мне нужно найти Кэйси.

Встав на ноги, Джек, схватив оружие, быстро вернула его на место, пряча под одеждой.

— Мы предполагали, что тело должны будут отправить в морг, потому сделали так, что после идентификации его отправят в конкретное похоронное бюро. Там работает один из моих информаторов. В прошлом этот парень уже оказывал мне кое-какие услуги, когда приходилось заметать следы, защищая свою цель.

— Где она?

Кросби развернулась к Дилану, понимая, что мужчина не собирается отпускать её одну. Но наёмница не может этого допустить, потому девушка покачала головой.

— Кэйси здесь. И никогда не уезжала. На виду прятаться гораздо лучше, чем на незнакомой территории. Но со мной ты не сможешь пойти, Сноу испугается и сбежит.

— Смирись с этим. Я пойду. И если ты будешь продолжать упираться — я просто пойду вслед за тобой. В любом случае, ты не будешь там в одиночку.

Джек перевела взгляд на Хана, надеясь, что тот сможет повлиять на брата и заставить его остаться дома.

— Я тоже пойду. Мы последуем за тобой в кошачьем обличии. Нас никто не заметит. — Джек покачала головой, и Хан, приблизившись к девушке, схватил её за плечи. — Ты не выйдешь из этого дома одна.

Сев, Кросби попыталась собрать мысли в кучу. Джек понимала, оставь она братьев здесь, их убьют, пока они попытаются самовольно её преследовать. Но и взять мужчин с собой наёмница тоже не могла, они могли погибнуть, если всё окажется не более чем ловушкой. Брюнетка подняла взгляд на оборотней. Должен быть какой-то выход.

— В облике пантер, вы сможете выпрыгнуть из грузовика на ходу? — оба кивнули. — Я знаю старую поговорку, что все кошки приземляются на лапы, но вам не удастся обвести меня вокруг пальца: вы, правда, сможете сделать это без вреда для себя?

— Да. Мы неоднократно проворачивали раньше этот фокус. Куда мы поедем?

Она посмотрела на Дилана и улыбнулась. Оборотень усмехнулся в ответ.

— В ад и обратно.

Усадив обоих братьев за стол, Джек рассказала о сложившейся ситуации. А потом она дала мужчинам время осмыслить услышанное, занявшись приготовлением сэндвича для себя. В последнее время наёмница ела очень много и, к слову, понятия не имела, почему до сих пор не набрала ни единого фунта.

Она уже доедала сэндвич, когда оборотни были готовы услышать оставшуюся часть истории.

Перейти на страницу:

Похожие книги