– Нет. И, насколько я знаю, в реале его никто не видел. Но с некоторыми он общается. Звонит, какие-то задания дает. Они все его считают кем-то вроде гуру. Боятся до одури. Но при этом тянутся к нему. Гипнотизирует он их, что ли. Как удав – кроликов.
– Ты-то сам его видел?
Брэндон помотал головой.
– Я хотел его увидеть. Для того и рвался в банду. Но, пожалуй, и к лучшему, что не получилось. Я подумал над тем, что вы сказали. Вы правы. Я хочу набраться сил. Чтобы, когда вернусь, можно было говорить с Коулом, с Диксонами и с прочим сбродом уже совсем по-другому. Что я сейчас-то могу? Они меня раздавят попросту. Что здесь, что в реале.
– Ну, здесь-то мы, допустим, оторвемся. А в реале? Сколько этих Леммингов живет в твоем городе? Помимо Коула?
– Человек… двадцать. Но в реале они меня особо не трогают. Так, шпыняют иногда. Но ничего серьезного за ними не водилось.
– Ну, смотри. Будь осторожнее. Если что – звони.
– Вы собираетесь оставаться в Монтане?
– Пока да. По крайней мере, пару недель. Дальше – видно будет. Может, я вообще зря приехал.
Мы снова надолго замолчали. Впереди показались возделанные поля, огороженные деревянным забором, какие-то длинные приземистые строения. Похоже, мы уже въезжаем во владения Хольцера.
– Где вы были все это время? – вдруг спросил Брэндон. – Когда действительно были нужны.
Вопрос, признаться, застал меня врасплох. Я молча взглянул парню в глаза, и понял, что мой ответ для него реально важен. Гораздо важнее, чем я думал.
– Только скажите правду, ладно? Вы сидели в тюрьме?
– С чего ты взял?
– Мама рассказывала, что вы служили в полиции, когда она была маленькой. Но потом была какая-то темная история, после которой вы надолго исчезли.
– Из полиции меня, и правда, выперли тогда. Чудом не сел. А потом… Всякое бывало, Брэндон. Но я хочу, чтобы ты знал. Я… Я много чего наворотил. И очень виноват перед Лорой и Хелен. Но я не плохой человек.
Он молча кивнул и выглянул наружу.
– Кажется, приехали!
Сэм не обманул – сразу же по прибытию нас проводили в дом, к уже накрытому столу. Ранчо оказалось куда больше и богаче, чем я представлял. Акров этак на двести, не меньше, с загонами для коров, с конюшней, курятниками, амбарами, огромным двухэтажным домом, вокруг которого был разбит живописный яблоневый сад.
Сам дом был добротный, отделан в стиле девятнадцатого века – с лакированными деревянными панелями на стенах, с бронзовыми литыми подсвечниками, огромным камином в столовой. Обеденный стол был накрыт белоснежной плотной скатертью, ножи и вилки – начищены до зеркального блеска. Прислуживали за столом две мулатки в накрахмаленных передничках – тихие, молчаливые, лишь изредка, будто украдкой, бросающие на нас взгляды темных глаз.
– Я обещал вам карпов, – сказал Сэм, усаживая нас за стол. – Их сейчас приготовят. Я пока схожу переоденусь. А вы – не стесняйтесь. Вино, виски, закуски…
– О, не волнуйся, мы не из стеснительных! – заверил его я, откупоривая бутылку с черным носорогом на этикетке.
Вся еда оказалась свежей и на удивление вкусной. Даже обычные яблоки были настолько сладкими и сочными, что просто таяли во рту. Меня не назовешь гурманом. Наоборот, я почти всю жизнь сижу на полуфабрикатах и фастфуде. Но здесь… Надо отдать должное этой игре – я снова забыл, что все это ненастоящее.
Брэндон к закускам почти не притрагивался, только скормил несколько кусков колбасы Скаю. Я тоже предложил псу кусок ветчины со своей тарелки, но тот презрительно взглянул на неё и снова с обожанием уставился на Брэндона, колотя хвостом по полу.
– Что-то твой приятель меня не жалует.
– Может, из-за заниженной Харизмы. Животные ведь тоже все чувствуют. Хотя…
– Что?
– Скаю, похоже, и твой знакомый не очень-то нравится.
– С чего бы вдруг? Сэм говорил, что у него, наоборот, Харизма раскачана, чтобы торговать было проще и вообще с неписями дела вести.
– Тем не менее.
– Может, это из-за того, что Сэм его по морде шлепнул разок? Так сам виноват…
– Может быть, может быть…
– Ты всерьез из-за этого напрягся?
– Я, знаешь ли, доверяю своей собаке, когда ей не нравится человек.
– Это ведь даже не настоящий пес, Брэндон.
Он промолчал.
Сэм появился чуть позже. На нем был добротный твидовый пиджак с жилеткой, брюки в полоску, штиблеты с начищенными до блеска бляхами.
– Ну, прямо джентльмен! – усмехнулся я. – Сейчас ты куда больше похож на хозяина ранчо. Зачем ты вообще сам возишь товары в город? Неужто больше некому заняться?
Он покачал головой.
– Нет, старина. Есть вещи, которые нужно делать только самому. Если бы просто нужно было груз доставить – дело одно. Но торговаться со скупщиками неписю не доверишь.
– Наверное.
– Да и к тому же, на караваны, управляемые неписями, чаще нападают. А мне мои люди дороги. Правда ведь, Вики?
Он погладил по руке стоящую у его кресла мулатку. Та вздрогнула и поспешно кивнула, улыбаясь одними губами.
– О чем замечталась? Налей-ка нашим гостям еще вина. Или, может, чего покрепче, Шарп?
– Не откажусь.