Читаем Дьяволы Фермана полностью

Я взял Бэйнбридж за руку и зашагал по коридору к деревянной двери с непрозрачным окошком. Мы опять протолкались сквозь толпу водящих торговцев, обогнули привинченную к полу скамью, к которой были прикованы наручниками несколько хулиганов, и наконец добрались до желанной двери. Наученный горьким опытом, я ожидал увидеть комнату с массивными столами, древними электрическими машинками и кипами настоящей бумаги в картонных папках…

Нет. К счастью, эта комната соответствовала моим представлениям о том, как должен выглядеть современный полицейский участок. Новые столы, ноутбуки и огромные мониторы, высвечивающие информацию или изображения преступников. Я приблизился к первому попавшемуся столу и обратился к сидящему за ним грузному мужчине с круглым лицом и редеющими волосами.

— Простите, не подскажете ли, где найти сержанта Араманти? У меня назначена встреча…

Мужчина улыбнулся и поднялся на ноги, протянув пухлую ладонь.

— Я сержант Араманти. А вы, должно быть, мистер Бол-локкер…

— Боддеккер, — поправил я. — А это мисс Бэйнбридж, практикантка из моего агентства.

— Рад познакомиться, — сказал сержант, пожимая ей руку.

— Как это мило — встретить настоящего, живого полицейского, — выдала Бэйнбридж. Я злобно покосился на нее.

Араманти потер руки, словно пытаясь избавиться от невидимой грязи на ладонях, и обошел свой стол.

— Итак, мистер Боддеккер, насколько я понял, вас интересует наша программа фоторобота?

— Совершенно верно. Некая служба знакомств наняла нас, чтобы изготовить для них рекламу. Я решил пойти законным путем…

Араманти посмотрел на меня непонимающе.

— Я придумал сценарий для рекламного ролика, — разъяснил я. — В нем женщина описывает офицеру некоего человека, а полицейский заносит его данные в эту программу…

— Фоторобот.

— Ну да. Фоторобот.

— Аппаратное обеспечение у нас здесь, — сказал Араманти, ведя нас в глубь обширной комнаты. — Если не секрет: как все это может быть связано с рекламой для службы знакомств?

Я ухмыльнулся.

— Ну, вот как я это вижу. Женщина сидит в полицейском участке, и они с офицером используют фоторобот. Она описывает, как выглядит этот парень, а офицер вводит информацию. Наконец на экране появляется лицо некоего парня, и женщина говорит: «Да, это он». Офицер спрашивает: «И что же он натворил?» А она отвечает: «Ничего, я просто хочу выйти за него замуж». Затем диктор объявляет: «Есть более надежный способ разыскать мистера Райта. Обратитесь в такую-то службу знакомств».

— И для этого вам нужно знать, как действует фоторобот?

— Совершенно верно.

— Чудесно. — Араманти рассмеялся. — А в какую же «такую-то» службу знакомств следует обратиться?

— Это пока закрытая информация, — сказал я. — На данном этапе я не имею права разглашать настоящее имя клиента.

— О! — Араманти кивнул. — Хорошо.

Он остановился возле терминала, соединенного с широким видеоэкраном.

— Так, мистер Боддеккер, если вы и мисс Бэйнбридж соблаговолите присесть, мы можем начинать демонстрацию. Представьте себе человека, которого вы хотели бы увидеть, и мы соорудим его лицо на экране. Например, кого-нибудь из ваших коллег?

— Боже, — сказал я. — Может, не надо коллег? Лучше я выдумаю кого-нибудь из головы?

— Как насчет того мужика в ресторане? — предложила Бэйнбридж.

— В ресторане? — переспросил я.

— Неужели не помнишь? — Ее локоть ткнулся мне в бок. — Того жуткого типа, который нарывался на драку, пока они его не выкинули? — За этим последовал еще один тычок.

— Да! — воскликнул я. — Отличная мысль. Только это был не мужик. Скорее, мальчишка.

Араманти возложил руки на клавиатуру и пробежался по ней пальцами.

— Приблизительный возраст? Я пожал плечами.

— Шестнадцать-семнадцать.

— А почему вы не используете голосовые команды? — спросила Бэйнбридж.

На экране перед нами возник удлиненный овал.

— Программа еще не доработана, поэтому иногда выкидывает фокусы, — объяснил сержант. — Мы выяснили, что ее проще контролировать, если вводить данные вручную. Итак. — Он указал на ряд фрагментов лица в левой части экрана. — Я вошел в базу данных городской сети. Это означает, что если преступ… э… подозреваемый зафиксирован в каком-то из районов города, или в национальной сети, или в интернациональной…

— Может быть, остановимся на этом районе? — спросила Бэйнбридж. — Я не думаю, что этот парень — международный преступник.

Араманти нажал несколько клавиш.

— Район Манхэттен, мужчина, все расовые категории, возраст от шестнадцати до двадцати одного.

— Кавказский тип лица, — сказал я. Сержант кивнул.

— Манхэттен, белые мужчины от шестнадцати до двадцати одного.

Экран высветил: «Готово». Араманти отпихнул в сторону клавиатуру и положил ладонь на мышь.

— Форма головы?

Я закрыл глаза и представил себе Фермана.

— Слегка грушевидная.

Когда я открыл глаза, Араманти пялился на меня.

— Я занимаюсь фотороботом шесть лет, но еще не слышал о ком-нибудь, у кого голова была бы грушевидной формы.

Даже Бэйнбридж послала мне изумленный взгляд, словно говоривший: «Ну и кто здесь занимается глупостями?»

Перейти на страницу:

Похожие книги