– Вы знаете, мне просто повезло! – улыбнулся он своей обезоруживающей улыбкой. – Меня приютил в своем доме один крестьянин неподалеку от тех мест, где незадолго до войны вел свои раскопки знаменитый ученый Джон Пенделбери. Я тоже занимался раскопками, а потому, когда крестьянин увидел мои руки, он сразу понял, что я могу ему пригодиться для работы в поле. И все было бы хорошо и даже замечательно. Хозяин обращался со мной как с родным сыном… Но вот хозяйка! Стоило мужу выйти со двора, как она начинала откровенно приставать ко мне, склоняя к сожительству. Я понимал, что добром это не кончится. Учитывая местные нравы… Этот человек, он бы мог запросто убить меня. Надо было уходить от греха подальше. И я ушел. Долго странствовал, все пытался пробиться на запад, но люди говорили мне, что все англичане уже давно покинули остров.
– Да, вам пришлось многое пережить, – посочувствовала ему Йоланда, попутно отметив про себя, какие сильные и мускулистые ноги у молодого человека, будто он постоянно и весьма интенсивно занимается спортом.
– А что заставило вас, городскую женщину, забраться в такую глушь? – поинтересовался он, с удовольствием потягивая свежезаваренный чай.
– Муж решил вернуться к себе на родину, а я последовала за ним.
– Вы работаете у него медсестрой?
– Да, мы оба работали в клинике Красного Креста, – не задумываясь, брякнула Йоланда и тут же в испуге прикусила язык. Что это она так разболталась? – Ваша рана только внешне выглядит такой устрашающей, – резко переменила она тему разговора. – А на самом деле ничего серьезного. Нужно только регулярно делать перевязки, чтобы не занести инфекцию, и скоро все будет в полном порядке.
– У вас такое красивое имя – Йоланда. Это ведь переводится как «фиалка», да? Необычное имя для этих мест.
Она молча кивнула головой.
– Это имя дал мне отец. Наверное, ему нравился фиалковый цвет. Так я думаю.
– Очень тонко чувствующий человек. Он живет в Афинах?
– Нет, он умер.
«Что я говорю?!», – внутренне содрогнулась Йоланда. Но мальчишка слишком любопытен, однако!
Позже, лежа в кровати вместе с Андреасом, Йоланда снова и снова перебирала в памяти весь разговор с молодым человеком, чувствуя какое-то неосознанное беспокойство.
– Где ты нашел этого Ставроса? – не выдержала она наконец, и повернулась к мужу.
– Возле скалы. Видно, сорвался и упал откуда-то сверху. Он лежал, истекая кровью, был явно в шоке. Бедолага! Еще один несчастный, которому так и не удалось добраться до своих. Но почему ты спрашиваешь?
– Он мне рассказывал, что сбежал от одной весьма настойчивой хозяйки, которая буквально преследовала его своими любовными притязаниями. Частично этим, наверное, можно объяснить, что он не выглядит изголодавшимся. И вид у него совсем не потрепанный. Спортивный, загорелый. А ведь, по его словам, он в бегах уже более двух лет. Немалый срок, ты не находишь?
– Так он же ученый, изучал археологию в Афинах. А они, археологи, все загорелые. Торчат целыми днями на солнце, вот и вид у них спортивный! – Андреас тихо рассмеялся собственной шутке.
– Быть может, Пенни его знает? Она ведь тоже до войны посещала занятия в Британской школе археологии.
– Очень даже может быть. Но надо быть осторожными. Никаких имен. Вообще-то он производит на меня впечатление человека, умеющего обращаться с оружием. Было бы неплохо, если бы он оказался снайпером. Нам нужны хорошие снайперы. Однако хватит о парне!
Андреас привлек жену к себе. Несмотря на все тяготы деревенской жизни, любовные утехи с мужем по-прежнему были желанны Йоланде, и она лишь молча прильнула к нему.
Йоланда старалась держать Ставроса при себе, не отпуская далеко от дома, и все время внимательно наблюдала за тем, что и как он делает. Надо сказать, он умело управлялся с лопатой, довольно ловко доил коз и даже умел делать сыры. Сильные мужские руки всегда нужны в хозяйстве, тем более в отсутствие Андреаса. Димитра не могла нарадоваться на нового работника и вполне искренне восклицала, что сами боги сжалились над ними и спустили парня с Олимпа прямо к ним во двор.
Мало-помалу Ставрос стал сопровождать Андреаса в его ночных походах, принимать участие в некоторых встречах. Иногда ему поручали выполнить миссию гонца, но выяснилось, что парень не очень-то приспособлен к длительным марш-броскам по горам. Несмотря на кажущуюся хорошей физическую подготовку, Ставрос очень скоро выбивался из сил и начинал сопеть, как старик.
– У этого парня что-то не в порядке с легкими! – пожаловался как-то раз Андреасу его посыльный. – Он всегда тянется в самом хвосте и не поспевает за остальными. Не привык к житейским тяготам. По всему видно, изнеженный цветок, из городских. К тому же англичанин. Англичане к горам не приспособлены. Забирайте его назад, в Ханью. Греческий у него то что надо. Никто не заподозрит в нем чужака.
Ставрос и сам был не прочь побыстрее скатиться с гор вниз.