Читаем Девственница-бродяга полностью

- Что значит правильно? Ты поступила отлично! Но должен заметить, что при этом ты нарушила около десятка статей уголовного кодекса.

- Ну и что?

- Если они обнаружат, что ты звонила Эдисону, то немедленно арестуют тебя.

- Так это если обнаружат. Ведь другой возможности не было, верно? Чего бы я стоила, если бы не сделала этого? Кроме того, на моей стороне лучший адвокат города.

- Без секретаря этому адвокату пришлось бы очень плохо. Господи, Делла! Холкомб выглядел так, будто змею проглотил. Тебе, кажется, недавно прибавили зарплату?

- Да.

- Ну так прибавят еще раз. У тебя получается все лучше и лучше. А теперь нас ждет работа. Пол должен доставить Веронику Дейл к тебе домой. Отправляйся в свою квартиру и жди ее. Как только появится, сразу же сообщи мне.

13

Мейсон осторожно постучал в квартиру Деллы Стрит. Она впустила его и бесшумно закрыла за ним дверь.

- Все в порядке? - спросил адвокат.

- Вероника в квартире три-В.

- Как она выглядит?

- Тихой, как ягненок, - ответила Делла.

- Давно она там?

- Нет. Я боюсь, что ее могут искать и здесь. Кроме того, у меня был еще один гость.

- Кто?

- Лоррейн Фэррел.

- Что? - удивился Мейсон.

- Она хотела видеть тебя. Пришла, когда я ждала Веронику. Мне пришлось ее выпроваживать. Она говорила, что у нее к тебе очень важное дело. Да, шеф, мне удалось кое-что узнать о миссис Фэррел. Она влюблена в Джона Эдисона.

- Не может быть!

- Точно.

- Она и виду не подавала, когда я говорил с ней и с Эдисоном.

- Ты просто не заметил. Тут нужен женский глаз.

- Это усложняет ситуацию. Если она узнает о Веронике, то начнет ревновать.

- Мне кажется, она уже знает. И уже ревнует.

- А Эдисон? - спросил Мейсон. - Отвечает взаимностью миссис Фэррел?

- О нем я судить не могу. Но то, что она влюблена - это точно.

- Да, дела, - нахмурился Мейсон. - А что Вероника?

- Эдисон велел ей идти с людьми Дрейка, и она безропотно последовала за ними. Не задавала никаких вопросов. Я встретила ее, сказала, что сейчас найду для нее квартиру. Когда я вернулась за ней, она продолжала сидеть на этом стуле, ни слова никому не сказав. Я проводила ее до квартиры, где она сейчас.

- Ты ничего ей не объясняла?

- Этого даже не потребовалось. Она слушалась каждого слова - ангел да и только. Шеф, женщина не может себя так вести.

- Она не догадывается, что это связано с убийством?

- С виду - нет. Но, по-моему, она притворяется. Она должна догадываться, что что-то не так. Если состоятельный владелец универмага сажает ее в свою машину, довозит до города, обеспечивает номер в отеле, предоставляет работу, а потом неожиданно срывает ее с места, отправляет куда-то Бог знает с кем и держит в одиночестве... Поверь мне, шеф, даже самая молодая, самая невинная девушка должна взбунтоваться.

- А она не взбунтовалась?

- Она - само послушание и кротость.

- В отеле все прошло нормально?

- Да. Люди Дрейка были там, но не обнаружили в ее номере никаких следов визита полиции. Они расплатились за номер и увезли ее. Багажа у нее практически никакого не было, на пикник и то надо больше захватить. Шеф, я говорю тебе, что эта девушка что-то скрывает.

- Что ж, - сказал Мейсон, - пойду взгляну на нее. Кстати...

- Да?

- Сколько мы можем держать ее там?

- Неделю. Девушка, которая снимает квартиру, уехала в Солт-Лейк-Сити. Я позвонила ей и сказала, что она будет получать двадцать долларов в день и мы заплатим ей за любой ущерб, который может быть нанесен ее имуществу. Она с радостью согласилась.

- Отлично, - сказал Мейсон. - Пойду взгляну, как она устроилась на новом месте. Ты говоришь, что она даже не догадывается, что вся эта суета связана с убийством?

- Не знаю, о чем она догадывается, - ответила Делла. - Но ведь нельзя же быть такой тупой.

- Такой невинной?

- Такой тупой.

- Может быть, в маленьком городке, где она выросла, не бывает волков, играющих роль Санта-Клаусов?

- В любом случае, там есть кино, есть журналы, есть радио. Даже если в таких местах и не водится волков, она должна знать, что волки существуют.

- Ладно, пойду взгляну на этого ягненочка.

- На _я_к_о_б_ы_ ягненочка, - заметила Делла Стрит.

- Пусть будет по-твоему, - согласился Мейсон.

- Если ты послушаешь моего совета, шеф, - сказал она, - то захватишь с собой свидетеля.

- Свидетеля или спутника?

- Обоих.

- Да нет, один я, пожалуй, узнаю больше.

- Ты можешь узнать даже слишком много. Пойми, шеф, ты же...

- Хорошо, - согласился Мейсон. - Бери свой блокнот и пойдем.

Они прошли к квартире три-В. Мейсон позвонил.

Вероника Дейл широко распахнула дверь. По ее виду трудно было сказать, смущена ли она этим визитом.

- О, мистер Мейсон! Как хорошо, что вы решили навестить меня. Здесь очень уютно. Я не знаю, как мне отблагодарить мистера Эдисона за...

- Пусть это вас не заботит, - оборвал ее Мейсон.

- Но все складывается для меня так чудесно... Как в сказке.

Делла Стрит уже успела устроиться в углу комнаты и раскрыла блокнот.

- Вероника, вы не догадываетесь, почему оказались здесь?

Перейти на страницу:

Похожие книги