Читаем Девонширский Дьявол полностью

— Ну почему же? — голос Эддингтона звучал уверенно и энергично. — Я чувствую себя гораздо лучше. В отличие от брата. Это сделал Селби?

— Кенрик упал с лошади.

— Марисса сказала мне, однако я подумал, что вы объявили это специально, чтобы не волновать маму.

— Отнюдь нет. Вы не поможете мне?

Алисдэйр подошел ближе.

— Придержите здесь, я сниму бинты.

— Как идет расследование?

— Двумя часами ранее арестовали Селби Нэша.

— Неужели? — глаза виконта заблестели. — Так это он убил Элеонор?

— Сейчас утверждать это преждевременно, мой друг. Однако такая вероятность не исключается.

— Зная вас, сэр Валентайн, предположу, что вы в его виновность не верите.

— Один мой не совсем мудрый знакомый говорит, что вопрос веры — это в церковь. Он где-то прав. Нам необходимо доказать, что Селби и есть убийца. В любом ином случае он невиновен.

— И он не говорит, где мисс Абрамсон?

Аттвуд посмотрел на Алисдэйра, как бы раздумывая, что ответить.

— Она мертва.

Эддингтон опешил. Возникло молчание.

— Ее убили?

— Да.

— Так же, как и мисс Тоу?

— Похоже на то. Я сейчас поеду в покойницкую, и мы вместе с Тейтом проведем исследование. Но уже сейчас могу утверждать — это сделала одна и та же рука.

— Можно мне поехать с вами?

— На этот раз нет, мой юный друг.

Видя, как легкая обида проскользнула на лице Алисдэйра, Аттвуд добавил:

— Вы еще не совсем оправились от травм. К тому же ваша матушка мне этого никогда не простит. Не будьте эгоистом и подумайте о ней.

— Ну что ж, — произнес Эддингтон и сменил тему. — Кенрику совсем плохо?

— Он поправится. Пока что, я вижу, нет необходимости делать хирургическое вмешательство. Восстановление будет долгим и тяжелым, но все будет хорошо.

— Я передам ваши слова маме. Она сильно волнуется.

— И еще, — вставил Аттвуд. — Скажу только вам и попрошу вас поговорить с Мариссой.

— О чем же?

— Ее друг, Ройл Фармер, сильно ранен. Ножом в живот. Так или иначе она узнает об этом, и лучше, чтобы эту плохую новость ей сказали вы. Будьте рядом с сестрой, Алисдэйр.

— Бог мой! — воскликнул тот. — Для нее это будет ударом!

— И вы смягчите его. Лучше вас никто не справится. Вы ее старший брат, и она вас любит.

— Хорошо, сэр Валентайн. Но как это случилось?

Аттвуд вкратце рассказал ему.

— А сейчас мне пора. Попросите Берту не отлучаться от Кенрика и при малейшем ухудшении его состояния тут же послать за мной. Или доктором Янгом.

— Да, сэр.

Пока Валентайн добирался до покойницкой, на втором этаже дома Тейт боролся за жизнь Ройла Фармера, которого доставили Джим и его друг Ригби Абрамсон. Уэсли с ними не было.

— Я один не справлюсь, — доктор Янг выглядел порядком уставшим. — Мне нужна ваша помощь.

Джим скосил вопросительный взгляд на друга. Лицо Ригби имело пепельный оттенок, под глазами темно-синие круги, да и вообще весь его облик был удручающим.

— Кто же будет искать Агату? — отрешенно спросил он.

— Сочувствую вам, мистер Абрамсон. Но он умирает, — Тейт кивком указал на Ройла, которого уложили на стол. –

И умрет, если вы не поможете мне.

— Брось, старина, — неожиданно поддержал доктора Джим. — Твою дочь ищет весь Уокерли. Даже главный констебль приехал. Вся округа заполнена людьми и собаками, а факелы видны даже сквозь туман — так их много. Ее обязательно найдут.

Ригби промолчал, но его глаза отражали неверие.

— Что нужно делать? — наконец хриплым голосом спросил он.

Перейти на страницу:

Похожие книги